Вы искали: no war (Английский — Русский)
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
Английский
Русский
Информация
Английский
Русский
Последнее обновление: 2018-02-21
Частота использования: 1
Качество:
Английский
no war of civilizations
Русский
Нет войне цивилизаций
Последнее обновление: 2015-05-18
Частота использования: 1
Качество:
Английский
there is no war.
Русский
Войны нет больше.
Последнее обновление: 2018-02-21
Частота использования: 1
Качество:
Английский
there should be no war.
Русский
— Войны никакой быть не должно.
Последнее обновление: 2018-02-21
Частота использования: 1
Качество:
Английский
imagine a world with no war
Русский
Представьте себе мир без войн
Последнее обновление: 2020-11-06
Частота использования: 1
Качество:
Английский
‘no war, no peace’ syndromes
Русский
Синдромы ‘ни войны, ни мира’
Последнее обновление: 2018-02-21
Частота использования: 1
Качество:
Английский
golan back but no war with israel
Русский
Высоты вернуть, но не войну с Израилем
Последнее обновление: 2020-11-06
Частота использования: 2
Качество:
Английский
it is fortunate that there was no war.
Русский
Вопрос о термидоре и обороне СССР не новый вопрос. Хорошо, что дело не дошло до войны.
Последнее обновление: 2018-02-21
Частота использования: 1
Качество:
Английский
at the very least there’s no war
Русский
По крайне мере здесь нет войн
Последнее обновление: 2022-05-20
Частота использования: 2
Качество:
Английский
it’s my hope that there will be no war.
Русский
Надеюсь, что войны не будет.
Последнее обновление: 2016-12-04
Частота использования: 1
Качество:
Английский
inspired answers to people’s problems no war
Русский
Инспирированные Богом разрешения проблем людей
Последнее обновление: 2020-11-06
Частота использования: 1
Качество:
Английский
"no, war is not what france is all about"
Русский
«Нет, война – это не для Франции»
Последнее обновление: 2018-02-21
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
Английский
the situation is different now. there is no war now.
Русский
Теперь у нас другая обстановка.
Последнее обновление: 2018-02-21
Частота использования: 1
Качество:
Английский
he assured us that certainly there would be no war.
Русский
Он утверждал, что войны не будет.
Последнее обновление: 2018-02-21
Частота использования: 1
Качество:
Английский
expert says there will be no war between armenia, azerbaijan
Русский
Рамис Юнус: Не будет никакой войны между Азербайджаном и Арменией
Последнее обновление: 2018-02-21
Частота использования: 1
Качество:
Английский
you see there is no war here, everything is calm and peaceful.
Русский
"У нас нормальная обстановка, вы видите, ни войны, все тихо, спокойно.
Последнее обновление: 2018-02-21
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
Английский
no more fear : there will be no war , violence , or crime
Русский
Не будет страха : прекратятся войны , исчезнут насилие и преступность
Последнее обновление: 2020-11-06
Частота использования: 1
Качество:
Английский
it reshaped the demography of the globe in a way that no war ever ha
Русский
Она изменила демографию мира так, как ни одна война в истории человечества
Последнее обновление: 2020-11-06
Частота использования: 1
Качество:
Английский
13. we don’t want no war feat. c.x. -remix-
Русский
13. we don’t want no war feat. c.x. -remix-
Последнее обновление: 2018-02-21
Частота использования: 1
Качество:
Английский
audience member: secretary kerry, the american people say no war.
Русский
ГОЛОС ИЗ ЗАЛА: Секретарь Керри, американцы не хотят войны.
Последнее обновление: 2018-02-21
Частота использования: 1
Качество:
Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,483,556,036 пользователей
Сейчас пользователи ищут:
MyMemory — крупнейшая в мире память переводов. Она была создана на основе систем памяти переводов Европейского Союза, Организации Объединенных Наций и ведущих специализированных многоязычных сайтов из разных отраслей.
Мы относимся к Translated, так что, если вам нужны услуги профессионального перевода, посетите наш основной сайт.
No war что это значит на русском
Символ показывает уровень знания интересующего вас языка и вашу подготовку. Выбирая ваш уровень знания языка, вы говорите пользователям как им нужно писать, чтобы вы могли их понять.
Мне трудно понимать даже короткие ответы на данном языке.
Могу задавать простые вопросы и понимаю простые ответы.
Могу формулировать все виды общих вопросов. Понимаю ответы средней длины и сложности.
Понимаю ответы любой длины и сложности.
Show your appreciation in a way that likes and stamps can’t.
By sending a gift to someone, they will be more likely to answer your questions again!

If you post a question after sending a gift to someone, your question will be displayed in a special section on that person’s feed.
No war что это значит на русском
Перевод "War" на русский с транскрипцией и произношением
Много лет они вели войны с населением соседних островов.
Thousands of people were killed in the war.
На этой войне погибли тысячи людей.
He had spent the war years in Moscow.
Военные годы он провёл в Москве.
In 1920 Poland and Russia were still at war.
В 1920 году Польша и Россия всё ещё находились в состоянии войны.
He served as a pilot during the war.
Во время войны он служил лётчиком.
My grandfather fought in the Second World War.
Мой дед сражался во Второй Мировой войне.
Congress has the power to declare war.
Конгресс обладает полномочиями объявлять войну.
People behave differently during a time of war.
Люди по-разному ведут себя во время войны.
We need to resolve our conflicts without resorting to war.
Мы должны решать наши противоречия, не прибегая к войне.
Quite a few women went to war, and quite a few were killed in action.
Немало женщин отправилось на войну, и немало из них было убито в бою.
The taking of American hostages was seen as an act of war by the United States.
Захват американских заложников Соединенные Штаты расценили как акт агрессии.
War was declared in November but actual fighting did not begin until the following spring.
Война была объявлена в ноябре, но реальные боевые действия не начинались до следующей весны.
No one wants to start a trade war here.
Никто здесь не хочет начать торговую войну.
Both countries wanted to avoid a nuclear war.
Обе страны хотели избежать ядерной войны.
Britain fought two wars in Europe in the last century.
В прошлом веке Великобритания участвовала в двух европейских войнах.
A war broke out when the colonists demanded their independence.
Когда колонисты потребовали независимости, разразилась война.
He led the nation out of a depression and guided it through a world war.
"Нет войне", "нет войны", "не война".

Сегодня Россия разделена на две половины. Часть населения кричит “Нет войне” и выходит на митинги. Другая отвечает: “Войны нет” и продолжает жить как раньше. Автоматические переводчики переводят эти две фразы одинаково, хотя это фразы-антонимы.
Today, Russia is divided into two parts. One part of the population shouts “Нет войне” and goes protesting. The other half replies “Войны нет” and keeps living as before. The automatic translators translate these two sentences in the same way: “no war”. However, these phrases are total opposites.
“Нет войне” (дательный падеж) значит, что мы против войны. Полная версия фразы звучит так: “Мы говорим “нет” войне”. После глагола “говорить” используется дательный падеж. Благодаря этому падежу нам даже не нужен глагол, мы понимаем смысл фразы без него.
“(Скажи) нет” + дательный падеж часто используют в рекламе или политических лозунгах:
- Скажи нет усталости
- Скажи нет наркотикам
- Скажи нет алкоголю
- Нет расизму
- Нет войне.
“Нет войне” (dative) means that we are against the war. The full version would be “Мы говорим “нет” войне” (“We say “no” to war). After the verb “говорить” (to say) we use the dative case. Thanks to the dative we don’t even need the verb, the meaning is clear enough without it.
“(Скажи) нет” (Say “no” to) + dative is often used in advertising or political phrases:
Скажи нет усталости (Say “no” to tiredness)
Скажи нет наркотикам (Say “no” to drugs)
Скажи нет алкоголю (Say “no” to alcohol)
Нет расизму (no to racism)
Нет войне (no to war).
Когда мы используем “нет” с родительным падежом (“Нет войны”), мы хотим сказать, что чего-то или кого-то не существует вообще или в конкретном месте:
- У нас дома нет алкоголя.
- В нашей школе нет наркотиков.
- Какая война? Нет войны.
- Кати нет. Она на работе.
Заметьте, что слова, которые заканчиваются на “-ия” в дательном и родительном падеже имеют одинаковое окончание “-ии”, поэтому, чтобы понять смысл фразы, нужен контекст: “Нет коррупции”, “нет дискриминации”. Если в конце идёт восклицательный знак (!), то скорее всего это лозунг, призыв, дательный падеж: “Нет коррупции!”.
When we use “нет” with the genitive case, we want to say that something or somebody doesn’t exist at all or isn’t here:
- У нас дома нет алкоголя (We don’t have alcohol at home).
- В нашей школе нет наркотиков (There are no drugs in our school).
- Какая война? Нет войны (What war ? There is no war).
- Кати нет. Она на работе (Katia isn’t here. She is at work).
Please, note that the nouns ending with “-ия”, have the same ending in genitive and dative : “-ии”. In this case we need to know the context to better understand the meaning: “Нет коррупции”, “нет дискриминации”. If there is an exclamation mark at the end (!), it’s probably dative: “Нет коррупции!” (Say “no” to corruption!).
Ещё один вариант: “не”: “Власти говорят, что это не война, а военная операция.” Мы используем “не”, когда что-то или кто-то существует, но мы хотим сказать, что это не то, что мы думаем, а что-то другое (кто-то другой):
“Это не мужчина. Это женщина.”
После “не” могут использоваться все падежи в зависимости от роли слова в фразе:
- “Я видела не мужчину, а женщину”.
- “Мы говорили не с мужчиной, а с женщиной”.
- “Артём дал книгу не мужчине, а женщине”.
Надеюсь, теперь эти три нюанса стали вам понятнее. НЕТ ВОЙНЕ.
Another option is “не”: “Власти говорят, что это не война, а военная операция.” (Government say that it isn’t a war, but a military operation). We use “не” when something or somebody exists, but we want to point out that it’s not what we think, but something (somebody) else:
“Это не мужчина. Это женщина.” (It’s not a man. It’s a woman)
After “не” we can use all the cases, according to the noun’s role in the sentence:
No War — с таким плакатом редактор российского телеканала прервала эфир программы «Время»

Девушка, которая вышла в кадр во время прямого эфира программы «Время» на Первом канале с антивоенным плакатом — редактор Первого канала Марина Овсянникова.
После появления в эфире девушку задержали. Сейчас она находится в ОВД «Останкино», сообщили ОВД-Инфо друзья Овсянниковой.
Овсянникова задержана и привлечена к административной ответственности по ст. 20.3.3. Кодекса об административных правонарушениях, пишет агентство ТАСС со ссылкой на источник, близкий к расследованию дела. Первый канал проводит проверку в связи с инцидентом «с посторонней в кадре во время прямого эфира».
Перед появлением в эфире Овсянникова разместила сообщение в Твиттере, в котором объяснила, что ее отец родом из Украины. Она призвала к антивоенным протестам и призналась, что ей стыдно, что она столько времени работала на кремлевскую пропаганду.
В России действуют жесткие меры цензуры в связи с вооруженным вторжением в Украину. Как сообщает ТАСС, цензура Роскомнадзора призвала российские СМИ освещать ситуацию в Украине только на основе российских источников. По данным «Коммерсанта», независимой радиостанции «Эхо Москвы» грозит штраф от редакции за вещание на украинском языке.
Публичные выражения протеста против вторжения в Украину также строго пресекаются.
Российская прокуратура также предупредила, что лицам, которым грозит участие в антивоенных акциях протеста, грозит такое же наказание, как за участие в экстремистских организациях — до шести лет лишения свободы. Организаторы протестов могут провести в тюрьме до 15 лет.
vote no war
стихия;
war of the elements борьба стихий;
the four elements земля, воздух, огонь, вода;
the devouring element огонь war: war борьба;
war of the elements борьба стихий;
war between man and nature борьба человека с природой
5 element
6 policy
to abandon policy — отходить / отказываться от политики
to adhere to policy — придерживаться политики; быть верным какой-л. политике
to administer policy — проводить политику; осуществлять политику
to adopt policy — принимать политику, брать на вооружение политический курс
to advise smb on policy — быть чьим-л. политическим советником
to assign smth the status of state policy — возводить что-л. в ранг государственной политики
to be committed to one’s policy — быть приверженным своей политике
to be wary about smb’s policy — настороженно относиться к чьему-л. политическому курсу
to bring one’s defense policy closer together — согласовывать свою политику в области обороны
to camouflage one’s policy — маскировать свою политику
to carry out / to carry through policy — проводить политику
to champion policy — защищать / отстаивать политику
to change one’s policy — менять свою политику
to cover up one’s policy — маскировать свою политику
to decide policy — определять политику, принимать политические решения
to develop / to devise policy — разрабатывать политику
to dismantle one’s policy — отказываться от своей политики
to dither about one’s policy — колебаться при проведении своей политики
to effect a policy of insurance — страховаться; приобретать страховой полис
to embark on / to embrace policy — принимать какой-л. политический курс
to execute / to exercise policy — проводить политику
to follow policy — следовать политике; проводить политику
to halt smb’s policy — останавливать чью-л. политику
to harden one’s policy — ужесточать свою политику / позицию
to harmonize policy — координировать / согласовывать политику
to justify one’s policy — оправдывать свою политику
to make clear one’s policy — разъяснять свою политику
to make one’s own policy — принимать самостоятельные политические решения
to overturn policy — отвергать политику, отказываться от какой-л. политики
to proclaim one’s commitment to policy — публично обязываться проводить какую-л. политику
to propagate policy — пропагандировать / рекламировать политику
to put one’s policy into practice — осуществлять свою политику
to reappraise one’s policy — пересматривать свою политику
to reassess one’s policy toward a country — пересматривать свою политику по отношению к какой-л. стране
to reconsider one’s policy — пересматривать свою политику
to rethink one’s policy — пересматривать свою политику
to reverse one’s policy — изменять свою политику
to shape policy — определять / разрабатывать политику
to spearhead one’s policy — направлять острие своей политики
to spell out one’s policy in advance — заранее излагать свою политику
to thrash out policy — вырабатывать / обсуждать политику
to tone down one’s more controversial policy — ограничивать свои менее популярные политические меры
7 election
to accept an election — соглашаться с избранием; принимать избрание
to ban smb from covering the election — запрещать кому-л. освещать ход выборов
to ban smb from participating in the election — запрещать кому-л. участвовать в выборах
to bar smb from election — не допускать кого-л. к участию в выборах
to be well placed to win the next general election — занимать хорошие позиции для того, чтобы победить на следующих всеобщих выборах
to bode ill for next year’s election — служить плохим предзнаменованием для выборов, которые состоятся на будущий год
to bring the election forward — приближать дату проведения выборов; проводить выборы досрочно
to call an election — назначать / объявлять выборы
to call off / to cancel election — отменять выборы
to carry out one’s election pledges — выполнять предвыборные обещания
to congratulate smb on his / her election — поздравлять кого-л. с избранием
to disqualify smb from taking part in the general election — лишать кого-л. права участвовать во всеобщих выборах
to fulfil one’s election pledges — выполнять предвыборные обещания
to hold election under one’s own terms — проводить выборы на своих условиях
to lose an election by a margin of the five seats — проигрывать выборы, получив на пять мест меньше соперника
to nominate smb for election — выдвигать чью-л. кандидатуру
to put oneself forward / up for election — выставлять свою кандидатуру на выборах
to schedule election for January — намечать / планировать выборы на январь
to stand for election — баллотироваться на выборах, выставлять свою кандидатуру
8 choose
9 divide
to divide into two / three parts — делить на две, три части
The room was divided into cubicles. — Комната была поделена на отсеки.
Thy kingdom is divided, and given to the Medes and Persians. (Daniel 5: 28) — Разделено царство твоё, и отдано мидянам и персам. (Книга пророка Даниила, гл. 5, ст. 28)
The cells began to divide out of control. — Процесс деления клеток вышел из-под контроля.
The world divided into the idle rich and the labouring poor. — Мир разделился на праздных богачей и трудящихся бедняков.
After World War II the world divided into two tight blocs, one dominated by the United States and one by the Soviet Union. — После Второй мировой войны мир разделился на два тесно сплочённых блока: в одном доминировали Соединённые штаты, а в другом Советский Союз.
We reached the spot at which our ways divided. — Мы достигли точки, в которой наши пути расходились.
We commonly divide the people into agricultural and manufacturing. (R. W. Hamilton, Popular Education) — Обычно мы делим людей на крестьян и промышленных рабочих.
to divide (up) money / costs / profit equally between smb. — делить деньги / расходы / прибыль поровну между кем-л.
Divide the cake equally among all the children. — Раздели торт поровну между всеми детьми.
We should divide up the costs equally between us. — Нам следует поделить расходы между собой поровну.
Usually, leavers were not replaced and the caseloads were divided out between the rest of us. — Обычно замены уволившимся не было, и их пациентов распределяли между теми из нас, кто остался.
I want to build a fence to divide the flower garden from the vegetable garden. — Чтобы отделить цветник от огорода, я хочу построить изгородь.
This part of the field has been divided off with a fence, to keep the cows in. — Эта часть поля была огорожена плетнём, чтобы коровы не могли выйти за его пределы.
Tracts of farmland were divided by stone walls. — Земельные участки отделялись друг от друга каменной стеной.
The war divided children from their parents. — Война разлучила детей с родителями.
The Gulf war has divided the Islamic right in Turkey. — Война в заливе вызвала раскол среди правых исламистов в Турции.
For centuries scholars have been divided on this issue. — Этот вопрос уже несколько веков вызывает разногласия среди учёных.
The GOP divided over abortion in 1990. — В 1990 члены республиканской партии разошлись во мнениях по вопросу об абортах.
Opposition were afraid to divide upon it. — Оппозиция боялась ставить это на голосование.
Divide! — Ставьте на голосование! (возглас, требующий прекращения прений и перехода к голосованию)
The term divides on November 9th. — Серединой семестра считается 9 ноября.
Twelve divided by four equals / is three. — Двенадцать поделить на четыре, равно трём.
Three divides into nine three times. — Три в три раза меньше, чем девять.
divide and rule / govern — разделяй и властвуй (политическая максима, которая приписывается Макиавелли)
two great nations divided by a common language — две великие нации, разделённые общим языком (об англичанах и американцах; данный афоризм приписывается Дж. Б. Шоу или О. Уайльду)
the divide between the rich and the poor — разрыв, пропасть между богатыми и бедными
to bridge the divide — служить мостом, помогать преодолевать различия
Interpreters bridge the language divide. — Устные переводчики помогают преодолеть языковой барьер.
The divide between rich and poor countries is widening / growing / increasing. — Пропасть между богатыми и бедными странами становится шире / растёт / увеличивается.
The doctrine of political equality forms the great divide between parties now as heretofore. — Доктрина политического равенства была и остается рубежом, который разделяет партии.
Continental Divide, Great Divide — Великий континентальный раздел (Скалистые горы, служащие водоразделом рек, впадающих в бассейны Атлантического и Тихого океанов)
10 win
to win a game / battle / war / race / an election — победить в игре / сражении / войне / гонках / на выборах
to win in the lottery / in a race / at racing / at cards — выиграть в лотерею / на скачках / в карты
to win by a trick — выиграть с помощью хитрости, мошенничества
to win decisively / spectacularly / strategically / by chance — одержать решительную / эффектную / стратегическую / случайную победу
to win a victory over smb. — одержать победу над кем-л.
to win money from smb. — выигрывать деньги у кого-л.
to win hands down / in a canter / easily — одержать лёгкую победу, выиграть без особого труда
to win the day / field уст. — одержать победу
The home team has won. — Команда хозяев одержала победу.
He won the first prize in the contest. — Он получил первый приз в соревновании.
to win fame / esteem — завоевать славу / уважение
to win praise / approval / confidence — заслужить похвалу / одобрение / доверие
to win smb.’s affection — завоевать чьё-л. расположение, снискать чью-л. привязанность
to win smb.’s heart — покорить чьё-л. сердце
to win a husband / wife — найти себе мужа / жену
to win a supporter / friend — приобрести сторонника / друга
to win one’s way — пробить себе дорогу; добиться успеха
He wanted to win their sympathy. — Он хотел вызвать у них сочувствие.
This won our compassion. — Это пробудило в нас жалость.
Her courage won her many friends and admirers. — Благодаря своему мужеству, она снискала дружбу и восхищение многих людей.
Honesty won him much praise. — Его очень хвалили за честность.
You have won me. — Вы меня уговорили.
He won me to his party. — Он убедил меня вступить в свою партию.
They won him to their side. — Они склонили его на свою сторону.
I was completely won over by the courtesy and direct simplicity of the people. — Я был совершенно покорён обходительностью и искренней простотой этих людей.
Can you win the director over? We need his vote. — Ты не можешь склонить директора на нашу сторону? Нам нужен его голос (на выборах).
to win the shore /the camp / home — достигнуть берега / лагеря / дома
to win clear / free — с трудом выпутаться, освободиться; вырваться
to win one’s living / daily bread / livelihood — зарабатывать на жизнь / хлеб
11 call
манок, дудка (птицелова) ;
call of duty чувство долга;
at call наготове, к услугам at
векс. по требованию attempted
вчт. разрешенный вызов authorized
format вчт. неверный формат вызова to be called upon быть вынужденным call будить
визит, посещение;
to pay a call нанести визит
вызов;
телефонный вызов;
one call was for me один раз вызывали меня
вызывать, призывать;
созывать;
to call (smb.’s) attention (to smth.) обращать (чье-л.) внимание (на что-л.)
заход (парохода) в порт;
остановка (поезда) на станции
заходить, навещать;
to call at a house зайти в дом;
to call (up) on a person навестить (кого-л.)
звать;
окликать;
to call to one another перекликаться (друг с другом)
звонить по телефону
крик (животного, птицы)
манок, дудка (птицелова) ;
call of duty чувство долга;
at call наготове, к услугам
нужда, необходимость;
you have no call to blush вам нечего краснеть
приглашение;
предложение (места, кафедры и т. п.)
считать;
I call this a good house я нахожу, что это хороший дом
требование;
спрос;
требование уплаты долга
требование банка к заемщику о досрочном погашении кредита в связи с нарушением его условий
at останавливаться (где-л.)
заходить, навещать;
to call at a house зайти в дом;
to call (up) on a person навестить (кого-л.)
вызывать, призывать;
созывать;
to call (smb.’s) attention (to smth.) обращать (чье-л.) внимание (на что-л.)
by pattern вчт. вызов по образцу
by reference вчт. передача параметра по ссылке
for заходить (за кем-л.)
for предусматривать;
call forth вызывать, требовать;
this affair calls forth all his energy это дело потребует всей его энергии
for требовать;
the situation called for drastic measures положение требовало принятия решительных мер;
letters to be called for письма до востребования
for redemption of loan требовать погашения ссуды
for предусматривать;
call forth вызывать, требовать;
this affair calls forth all his energy это дело потребует всей его энергии
in изымать из обращения
in призывать на военную службу
in требовать уплаты
in preferred stocks изымать из обращения привилегированные акции to
into existence( или being) вызывать к жизни, создавать;
осуществлять;
приводить в действие to
it a day прекратить (что-л.) ;
I’m tired, let’s call it a day я устал, пора кончать day: to call it a
быть довольным достигнутыми результатами call it a
считать дело законченным;
let us call it a day на сегодня хватит to
it square удовлетворяться, примиряться square: to call it
names ругать(-ся) name: name (обыкн. pl) брань;
to call names ругать(ся) ;
to take (smb.’s) name in vain клясться, божиться;
поминать имя всуе
манок, дудка (птицелова) ;
call of duty чувство долга;
at call наготове, к услугам
on звонить по телефону (кому-л.)
on приглашать высказаться;
the chairman called on the next speaker председатель предоставил слово следующему оратору
upon = call on on: call
заходить, навещать;
to call at a house зайти в дом;
to call (up) on a person навестить (кого-л.)
out вызывать;
to call out for training призывать на учебный сбор
out выкрикивать;
кричать
out вызывать;
to call out for training призывать на учебный сбор
(smb.) over the coals ругать (кого-л.), делать (кому-л.) выговор coal:
уголек;
to call (или to haul) over the coals делать выговор;
давать нагоняй
to account призвать к ответу;
потребовать объяснения;
to call to attention воен. скомандовать «смирно»
to account призвать к ответу;
потребовать объяснения;
to call to attention воен. скомандовать «смирно» to
to mind (или memory, remembrance) припомнить, вспомнить
звать;
окликать;
to call to one another перекликаться (друг с другом) to
to order открыть собрание to
to order призвать к порядку order:
of the day мода, модное течение( в искусстве, литературе и т. п.) ;
to call to order амер. открыть (собрание) ;
on a point of order к порядку ведения собрания
to subroutine вчт. обращение к подпрограмме
to the bar предоставление права адвокатской практики
to the bar прием в адвокатуру
to the bar присвоение звания барристера
up вызывать (по телефону)
up вызывать в памяти
up вчт. звонить по телефону
up призывать (на военную службу)
up призывать на военную службу
upon = call on upon: call
предоставлять слово call
on приглашать высказаться;
the chairman called on the next speaker председатель предоставил слово следующему оратору cold
предложение сделки без предварительного представления продукции collect
связь оплаченный вызов conference
вчт. дальний вызов first
бирж. первый взнос first
бирж. требование первого взноса forward a
вчт. вызов функции function
off отзывать;
отменять;
прекращать;
откладывать, переносить;
the game was called off игру отложили graphic
one’s own ничего не иметь, быть без средств;
= ни кола ни двора house
считать;
I call this a good house я нахожу, что это хороший дом to
it a day прекратить (что-л.) ;
I’m tired, let’s call it a day я устал, пора кончать implied
междугородный телефонный вызов invalid
тел. пригородный разговор to
it a day прекратить (что-л.) ;
I’m tired, let’s call it a day я устал, пора кончать
for требовать;
the situation called for drastic measures положение требовало принятия решительных мер;
letters to be called for письма до востребования library
вчт. вызов загрузки перекрытия local
междугородный телефонный разговор lost
требование о внесении дополнительного обеспечения money at
онкольная ссуда money at
ссуда до востребования nested
s вчт. вложенные вызовы nested macro
ком. на онкольном счете on
по требованию, по вызову
вызов;
телефонный вызов;
one call was for me один раз вызывали меня
визит, посещение;
to pay a call нанести визит procedure
вчт. вызов процедуры put and
бирж. стеллажная сделка qualified
вчт. рекурсивное обращение remote procedure
заранее оплаченный междугородный разговор roll
проедложение делать заявку на покупку акций
for требовать;
the situation called for drastic measures положение требовало принятия решительных мер;
letters to be called for письма до востребования subroutine
вчт. вызов подпрограммы supervisor
вчт. обращение к операционной системе system
телефонный вызов telephone
for предусматривать;
call forth вызывать, требовать;
this affair calls forth all his energy это дело потребует всей его энергии
into existence (или being) вызывать к жизни, создавать;
осуществлять;
приводить в действие
to account призвать к ответу;
потребовать объяснения;
to call to attention воен. скомандовать «смирно» toll
амер. междугородный телефонный разговор toll
телефонный разговор с пригородом trunk
связь междугородный телефонный вызов unsuccessful
нужда, необходимость;
you have no call to blush вам нечего краснеть
12 right
юр. полученное право acquired
юр. приобретенное право adverse
в порядке;
вполне удовлетворительный;
he is all right он чувствует себя хорошо;
everything is all right with your plan с вашим планом все в порядке all
подходящий, устраивающий (кого-л.) ;
is it all right with you? вас это устраивает? all
хорошо!, ладно!, согласен! appendant
здоровый, в хорошем состоянии;
исправный;
to put right исправить;
are you right now? удобно ли вам теперь?;
I feel all right я чувствую себя хорошо artist’s
быть в порядке to be all
чувствовать себя хорошо;
if it’s all right with you если это вас устраивает, если вы согласны;
on the right side of thirty моложе 30 лет
справедливость;
правильность;
to do (smb.) right отдавать (кому-л.) должное, справедливость;
to be in the right быть правым
правый, справедливый;
to be right быть правым be sure you bring the
book смотрите, принесите ту книгу, которую нужно;
the right size нужный размер
pl порядок;
to set (или to put) to rights навести порядок;
привести в порядок;
to be to rights быть в порядке;
by right or wrong всеми правдами и неправдами beneficial
право получения доходов с доверительной собственности beneficial
право на получение льгот
право;
справедливое требование (to) ;
привилегия;
right to work право на труд;
rights and duties права и обязанности;
by right of по праву (чего-л.)
pl порядок;
to set (или to put) to rights навести порядок;
привести в порядок;
to be to rights быть в порядке;
by right or wrong всеми правдами и неправдами civil
here в эту минуту;
right now в этот момент;
come right in амер. входите consequential
право, вытекающее из другого права constitutional
справедливость;
правильность;
to do (smb.) right отдавать (кому-л.) должное, справедливость;
to be in the right быть правым
верный, правильный;
right use of words правильное употребление слов;
to do what is right делать то, что правильно;
he is always right он всегда прав drawing
право жеребьевки drawing
в порядке;
вполне удовлетворительный;
he is all right он чувствует себя хорошо;
everything is all right with your plan с вашим планом все в порядке exclusive
вчт. выровненное правое поле full legal
законное право собственности, соединенное с фактическим владением fundamental
правильно, верно;
справедливо;
to get it right понять правильно;
to get (или to do) a sum right верно решить задачу;
to guess right правильно угадать
прямо;
go right ahead идите прямо вперед
правильно, верно;
справедливо;
to get it right понять правильно;
to get (или to do) a sum right верно решить задачу;
to guess right правильно угадать all
в порядке;
вполне удовлетворительный;
he is all right он чувствует себя хорошо;
everything is all right with your plan с вашим планом все в порядке
верный, правильный;
right use of words правильное употребление слов;
to do what is right делать то, что правильно;
he is always right он всегда прав honorary
почетное право human
права человека human
здоровый, в хорошем состоянии;
исправный;
to put right исправить;
are you right now? удобно ли вам теперь?;
I feel all right я чувствую себя хорошо
очень;
I know right well я очень хорошо знаю;
right away, right off сразу;
немедленно;
right off the bat амер. = с места в карьер;
сразу же to be all
чувствовать себя хорошо;
if it’s all right with you если это вас устраивает, если вы согласны;
on the right side of thirty моложе 30 лет in one’s own
по праву (благодаря титулу, образованию и т. п.) ;
to reserve the right оставлять за собой право inalienable
право требования;
право, могущее быть основанием для иска indefeasible
неотъемлемое право indisputable
неоспоримое право individual
подходящий, устраивающий (кого-л.) ;
is it all right with you? вас это устраивает? landing
право на высадку legal
субъективное право, основанное на нормах общего права licensing
s сохранение приобретенных прав (на пению, другие виды социального обеспечения) managerial
супружеское право;
право, возникающее в связи с вступлением в брак marketing
place человек на своем месте, человек, подходящий для данного дела;
not the right Mr Jones не тот мр Джоунз notification
право уведомления to be all
чувствовать себя хорошо;
if it’s all right with you если это вас устраивает, если вы согласны;
on the right side of thirty моложе 30 лет ore mining
право на получение пенсии personal
преимущественное право на покупку preemptive subscription
преимущественное право на покупку акций по подписке preferential subscription
преимущественное право подписки на акции prescriptive
право, основанное на давности prior
вещное право proprietary
защитительное право prove one’s
здоровый, в хорошем состоянии;
исправный;
to put right исправить;
are you right now? удобно ли вам теперь?;
I feel all right я чувствую себя хорошо reemployment
право на получение нового места работы в случае увольнения reporting
ограниченное право голоса reversionary
возвратное право reversionary
право на обратный переход имущества right в хорошем состоянии
верный, правильный;
right use of words правильное употребление слов;
to do what is right делать то, что правильно;
he is always right он всегда прав
здоровый, в хорошем состоянии;
исправный;
to put right исправить;
are you right now? удобно ли вам теперь?;
I feel all right я чувствую себя хорошо
именно тот, который нужен (или имеется в виду) ;
подходящий, надлежащий;
уместный
(обыкн. pl) истинное положение вещей, действительность;
the rights of the case положение дела
лицевой, правый (о стороне материала)
очень;
I know right well я очень хорошо знаю;
right away, right off сразу;
немедленно;
right off the bat амер. = с места в карьер;
сразу же
pl порядок;
to set (или to put) to rights навести порядок;
привести в порядок;
to be to rights быть в порядке;
by right or wrong всеми правдами и неправдами
правая сторона;
on the right справа (где) ;
to the right направо (куда)
правильно, верно;
справедливо;
to get it right понять правильно;
to get (или to do) a sum right верно решить задачу;
to guess right правильно угадать
право;
справедливое требование (to) ;
привилегия;
right to work право на труд;
rights and duties права и обязанности;
by right of по праву (чего-л.)
право (обычно в субъективном смысле)
(the Rights) pl собир. полит. правые
полит. правый, реакционный
правый, справедливый;
to be right быть правым
прямо;
go right ahead идите прямо вперед
прямой (о линии, об угле) ;
at the right angle под прямым углом
совершенно, полностью;
right to the end до самого конца
справедливость;
правильность;
to do (smb.) right отдавать (кому-л.) должное, справедливость;
to be in the right быть правым
точно, как раз;
right in the middle как раз в середине to
oneself реабилитировать себя;
to right a wrong исправить несправедливость;
загладить обиду
and left направо и налево
here в эту минуту;
right now в этот момент;
come right in амер. входите
here как раз здесь
in personam обязательственное право
in personam право обязательственного характера
in rem абсолютное право
in rem вещное право
точно, как раз;
right in the middle как раз в середине the
place человек на своем месте, человек, подходящий для данного дела;
not the right Mr Jones не тот мр Джоунз
of accrual право увеличения доли
of action право на иск
of all workers to a fair remuneration право всех рабочих на справедливое вознаграждение за труд;
это понятие шире, чем концепция заработной платы и включает основную или минимальную зарплату (и любые другие прямые или косвенные выплаты деньгами и
of appointment право назначения
of assembly право собраний
of audience право аудиенции
of cancellation право аннулирования
of cancellation право отмены
of challenge право отвода присяжного заседателя
of chastisement право наказания
of deposit право депонирования
of detention право задержания
of disposal право передачи
of disposal право распоряжения
of execution право оформления
of execution право приведения в исполнение
of free lodging право бесплатного хранения
of intervention право вступления в процесс
of intervention право на вмешательство
of notification право уведомления
of occupation право завладения
of occupation of the matrimonial home право завладения домом супруга
of option бирж. право опциона
of option бирж. право сделки с премией
of ownership право собственности
of passage право проезда, прохода
of passage право прохода судов
of possession право владения
of primogeniture насл. право первородства
of priority преимущественное право
of property право собственности
of redemption право возвращения
of redemption право выкупа заложенного имущества
of redemption право изъятия из обращения
of redemption право погашения
of regress право регресса
of removal орг.бизн. право отстранения от должности
of reply право ответа истца на возражения по иску
of repurchase право выкупа
of repurchase право перекупки
of rescission право аннулирования
of residence право пребывания
of residence право проживания
of retainer право удержания
of retention право сохранения
of retention право удержания
of review право пересмотра
of search право обыска search:
обыск;
right of search юр. право обыска судов
of setoff право судебного зачета
of stoppage in transit право задержания в пути
of stoppage in transit право остановки в пути
of subscription право подписки
of succession право наследования
of surrender право отказа
of surrender право признания себя несостоятельным должником
of surrender право уступки
of survivorship право наследования, возникшее в результате смерти одного или нескольких наследников
of use право пользования
of use право применения
of use and consumption право пользования и потребления
of way право проезда
of way право прохода, проезда
of way право прохода
очень;
I know right well я очень хорошо знаю;
right away, right off сразу;
немедленно;
right off the bat амер. = с места в карьер;
сразу же
очень;
I know right well я очень хорошо знаю;
right away, right off сразу;
немедленно;
right off the bat амер. = с места в карьер;
сразу же to
oneself выпрямляться to
oneself реабилитировать себя;
to right a wrong исправить несправедливость;
загладить обиду be sure you bring the
book смотрите, принесите ту книгу, которую нужно;
the right size нужный размер
защищать права;
to right the oppressed заступаться за угнетенных
to be consulted право на получение консультации
to be informed право на получение информации
to bind the company право связать компанию договором
to compensation право на компенсацию
to cut turf право резать торф
to dividend право на получение дивиденда
to know право быть в курсе дел
to organize право создавать организацию
to pay off a creditor право полностью расплатиться с кредитором
to petition the Community institutions право обращаться с заявлениями в учреждения Европейского экономического сообщества
to purchase shares право приобретать акции
to put questions to minister право обращаться с вопросами к министру
to restitution право реституции
to stand for election право выдвигать кандидатуру для избрания
to take industrial action право на проведение производственных мероприятий
совершенно, полностью;
right to the end до самого конца
to unobstructed view право на свободный осмотр места преступления
to use beach право выхода на берег
to vote право на голосование
право;
справедливое требование (to) ;
привилегия;
right to work право на труд;
rights and duties права и обязанности;
by right of по праву (чего-л.)
and left во все стороны;
right turn (или face) ! воен. направо! (команда)
верный, правильный;
right use of words правильное употребление слов;
to do what is right делать то, что правильно;
he is always right он всегда прав
you are! разг. верно!, ваша правда
you are! разг. идет!, есть такое дело!
право;
справедливое требование (to) ;
привилегия;
right to work право на труд;
rights and duties права и обязанности;
by right of по праву (чего-л.)
(обыкн. pl) истинное положение вещей, действительность;
the rights of the case положение дела sales
право продажи to set (или to put) oneself
(with smb.) помириться (с кем-л.) to set (или to put) oneself
(with smb.) снискать (чью-л.) благосклонность
pl порядок;
to set (или to put) to rights навести порядок;
привести в порядок;
to be to rights быть в порядке;
by right or wrong всеми правдами и неправдами share
s социальные права sole
исключительное право;
монопольное право sole selling
исключительное право на продажу;
монопольное право на продажу sovereign
исключительное право театра на постановку пьесы stock
право на покупку некоторого числа акций компании по фиксированной цене stockholders’ preemptive
преимущественное право акционера subscription
право подписки на акции succession
правая сторона;
on the right справа (где) ;
to the right направо (куда) transfer a
in international law в соответствии с нормами международного права union
право на создание профессионального союза user
s право посещения (ребенка) voting
право голоса voting
право участия в голосовании;
право голоса
13 qualification
job-hunting is difficult if you have no qualifications. — трудно найти работу, не имея квалификации.
Even with a university degree, he still did not have the right qualifications for the job. — Хотя у него был университетский диплом, навыков и опыта, необходимых для того, чтобы его взяли на эту работу, у него не было.
Перевод "War" на русский с транскрипцией и произношением
Много лет они вели войны с населением соседних островов.
Thousands of people were killed in the war.
На этой войне погибли тысячи людей.
He had spent the war years in Moscow.
Военные годы он провёл в Москве.
He served as a pilot during the war.
Во время войны он служил лётчиком.
In 1920 Poland and Russia were still at war.
В 1920 году Польша и Россия всё ещё находились в состоянии войны.
My grandfather fought in the Second World War.
Мой дед сражался во Второй Мировой войне.
Congress has the power to declare war.
Конгресс обладает полномочиями объявлять войну.
People behave differently during a time of war.
Люди по-разному ведут себя во время войны.
We need to resolve our conflicts without resorting to war.
Мы должны решать наши противоречия, не прибегая к войне.
Quite a few women went to war, and quite a few were killed in action.
Немало женщин отправилось на войну, и немало из них было убито в бою.
The taking of American hostages was seen as an act of war by the United States.
Захват американских заложников Соединенные Штаты расценили как акт агрессии.
War was declared in November but actual fighting did not begin until the following spring.
Война была объявлена в ноябре, но реальные боевые действия не начинались до следующей весны.
No one wants to start a trade war here.
Никто здесь не хочет начать торговую войну.
Both countries wanted to avoid a nuclear war.
Обе страны хотели избежать ядерной войны.
Britain fought two wars in Europe in the last century.
В прошлом веке Великобритания участвовала в двух европейских войнах.
A war broke out when the colonists demanded their independence.
Когда колонисты потребовали независимости, разразилась война.
He led the nation out of a depression and guided it through a world war.