Договор на или по как правильно
Перейти к содержимому

Договор на или по как правильно

  • автор:

Заявка по или на?

Просим положительно рассмотреть нашу заявку на предоставление торговой площади.

Просим положительно рассмотреть нашу заявку по предоставлению торговой площади.

Матвей Дёмин's user avatar

Руслан 's user avatar

Правильно: заявку на предоставление торговой площади.

ЗАЯВКА, ж. 1. Заявление о своих правах или о предоставлении прав на что-л. Сделать заявку. Представить заявку. З. на изобретение. 2. Заявление с указанием на потребность в чём-л., требование на получение чего-л. Учесть заявку. З. на билеты, на топливо, на строительные материалы.

Войдите, чтобы ответить на этот вопрос.

Дизайн сайта / логотип © 2023 Stack Exchange Inc; пользовательские материалы лицензированы в соответствии с CC BY-SA . rev 2023.9.29.43652

Нажимая «Принять все файлы cookie» вы соглашаетесь, что Stack Exchange может хранить файлы cookie на вашем устройстве и раскрывать информацию в соответствии с нашей Политикой в отношении файлов cookie.

Поиск ответа

Здравствуйте. Верна ли пунктуация? Учитывая, что уже 22 августа США должны ввести против России новые санкции – в частности, в поддержку Лондона Вашингтон вводит запрет на поставку в РФ электронных устройств двойного назначения, – по рублю прогнозируется пока только «нисходящее движение».

Ответ справочной службы русского языка

Вопрос № 297453

Допускается ли писать название товара или серии товара заглавными буквами? К примеру: «светильник серии ЯСЕНЬ, артикул такой-то»? В каталоге и рекламных материалах для красоты все буквы в названиях серии заглавные. Но как следует писать в сертификате или в договоре на поставку ?

Ответ справочной службы русского языка

В правилах орфографии не предусмотрено написание заглавными буквами названий, кроме аббревиатур. Условные названия заключаются в кавычки и пишутся с заглавной буквы: светильник серии «Ясень».

Вопрос № 276881

дравствуйте! Подскажите, корректна ли пунктуация в предложении:

При этом обратим внимание на то, что(,) если покупателю в установленные сроки необходимо приобретение определенного вида товаров(,) и если цена договора на поставку товара не превышает 100 тыс. руб., у поставщика указанных товаров есть возможность.

И еще — нужны ли пробелы в сокращениях т. д., т. п., т. е., мн. др., ведь единого мненя по этому вопросу не существует. Чем можно мотивировать постановку таких пробелов?

Ответ справочной службы русского языка

Верная пунктуация: При этом обратим внимание на то, что, если покупателю в установленные сроки необходимо приобретение определенного вида товаров и если цена договора на поставку товара не превышает 100 тыс. руб., у поставщика указанных товаров есть возможность.

Пробелы нужны, такое написание зафиксировано в «Русском орфографическом словаре» РАН. Пробелы ставятся между сокращенными словами.

Вопрос № 275766

Ответ справочной службы русского языка

Верно: бейджей и беджей (как картриджей, коттеджей ).

Вопрос № 258057

Здравствуйте, подскажите пожалуйста, нужна ли запятая перед словом путем и после слова нужд в следующем предложении.

Цены являются предельными и могут быть снижены путем размещения заказов на поставку топлива для муниципальных нужд в порядке, предусмотренном законодательством РФ.

Ответ справочной службы русского языка

Вопрос № 250769

Ответ справочной службы русского языка

1. Условные краткие названия, заменяющие собой в документации официальные полные наименования, принято писать с большой (прописной) буквы: Комитет, Инструкция и т. п.

2. Свинина и говядина — это и есть мясо. Поэтому правильно: на поставку говядины, свинины .

Вопрос № 247984

нужна ли в этом предложении перед словом "которому" запятая?

Был заключён договор на поставку продукции согласно которому мы должны поставлять товар .

Поиск ответа

Сколько абзацев в тексте пункта 15.2 статьи 12 закона об осаго ? 15.2. Требованиями к организации восстановительного ремонта являются в том числе: срок проведения восстановительного ремонта поврежденного транспортного средства (но не более 30 рабочих дней со дня представления потерпевшим такого транспортного средства на станцию технического обслуживания или передачи такого транспортного средства страховщику для организации его транспортировки до места проведения восстановительного ремонта); критерии доступности для потерпевшего места проведения восстановительного ремонта поврежденного транспортного средства (при этом по выбору потерпевшего максимальная длина маршрута, проложенного по дорогам общего пользования, от места дорожно-транспортного происшествия или места жительства потерпевшего до станции технического обслуживания не может превышать 50 километров, за исключением случая, если страховщик организовал и (или) оплатил транспортировку поврежденного транспортного средства до места проведения восстановительного ремонта и обратно); требование по сохранению гарантийных обязательств производителя транспортного средства (восстановительный ремонт транспортного средства, с года выпуска которого прошло менее двух лет, должен осуществляться станцией технического обслуживания, являющейся юридическим лицом или индивидуальным предпринимателем, зарегистрированными на территории Российской Федерации и осуществляющими сервисное обслуживание таких транспортных средств от своего имени и за свой счет в соответствии с договором, заключенным с производителем и (или) импортером (дистрибьютором) транспортных средств определенных марок). Если у страховщика заключен договор на организацию восстановительного ремонта со станцией технического обслуживания, которая соответствует установленным правилами обязательного страхования требованиям к организации восстановительного ремонта в отношении конкретного потерпевшего, страховщик направляет его транспортное средство на эту станцию для проведения восстановительного ремонта такого транспортного средства. Если ни одна из станций, с которыми у страховщика заключены договоры на организацию восстановительного ремонта, не соответствует установленным правилами обязательного страхования требованиям к организации восстановительного ремонта в отношении конкретного потерпевшего, страховщик с согласия потерпевшего в письменной форме может выдать потерпевшему направление на ремонт на одну из таких станций. В случае отсутствия указанного согласия возмещение вреда, причиненного транспортному средству, осуществляется в форме страховой выплаты.

Ответ справочной службы русского языка

Вопрос № 299300

У вас можно проверить договор на наличие ошибок? Договор на 3 страницы формата А4.

Ответ справочной службы русского языка

Нет, мы не оказываем таких услуг. Вы можете обратиться к нашим коллегам: http://neoko.ru/

Вопрос № 299167

Добрый день! Нужно ли здесь тире? На кого оформлен договор на лечение — значения не имеет.

Ответ справочной службы русского языка

Вместо тире следует поставить запятую.

Вопрос № 292768

Добрый день, уважаемая Грамота! У меня такой вопрос. Пишем статью о том, что нужно предусмотреть, сдавая квартиру, и вот с чем столкнулись. C юридической точки зрения существует принципиальная разница между «наймом» и «арендой». И юристы считают ошибкой смешение этих терминов в повседневной речи (См.: «В быту мы слышим неверное использование юридических терминов: риэлторы часто говорят о «договоре аренды квартиры», имея в виду договор, который обычный человек заключает на найм жилья. Договор аренды и договор на йма — это разные договоры, и закон регулирует их по-разному. Основное отличие найма от аренды — цель использования помещения и наниматель. Термин «наем» применяется только к жилым помещениям, если нанимателем при этом является человек, а не юридическое лицо. Аренда — это использование нежилых помещений и зданий кем угодно, либо жилых помещений юридическим лицом.» — отсюда: https://journal.tinkoff.ru/netudoma/). В словаре же аренда определяется как «Временное пользование недвижимым имуществом на договорных началах за соответствующую плату» (то есть без различий, кто, какое помещение снимает и для чего). Соответственно, вопрос: правильно ли я понимаю, что термины «наём» и «аренда» нужно строго различать лишь когда речь идёт о заключении договора, а вот в популярной статье мы можем говорить об «аренде квартиры» и называть простого человека, не юрлицо, арендатором — и это не будет ошибкой?

Ответ справочной службы русского языка

Если при этом Вы не вводите читателя в заблуждение, если неразграничение терминов не мешает правильному пониманию смысла статьи, то таким разграничением можно пренебречь.

Вопрос № 281235

Ответ справочной службы русского языка

Правильно: заключить договор. и дополнительное соглашение.

Вопрос № 278840

Здравствуйте! Изучил по поиску все ответы, не нашел однозначного.
Подскажите пожалуйста!

Как правильно писать: Договор О проведении испытаний или договор НА проведение испытаний?

Ответ справочной службы русского языка

Корректно: договор о проведении испытаний .

Вопрос № 275766

Ответ справочной службы русского языка

Верно: бейджей и беджей (как картриджей, коттеджей ).

Вопрос № 262038

Ответ справочной службы русского языка

КОНС Е НСУС [с э ] и [с е ], -а; м. [лат. consensus]
1. Офиц.
Общее согласие, лежащее в основе подписания международного договора, выработанное в ходе обсуждения участниками переговоров.
2. Книжн.
Согласие, единодушное принятие чего-л. Достигнуть консенсуса. Прийти к консенсусу. < Конс е нсусом, в зн. нареч.
(2 зн.). Решить что-л. к. Консенсу а льный, -ая, -ое. К-ое решение проблемы. Конс е нсусный, -ая, -ое. Договор на консенсусной основе.

Вопрос № 257951

Ответ справочной службы русского языка

Правильно только так: с две тысячи одиннадцатого года.

Вопрос № 257579

Ответ справочной службы русского языка

Если внутри слов, заключенных в кавычки, встречаются другие слова, в свою очередь заключенные в кавычки, рекомендуется (при условии, что для этого есть технические возможности) использовать кавычки разного рисунка: внешние – «елочки», внутренние – „лапки“ (или – в текстах, набранных на компьютере, – «компьютерные кавычки») . Если же такой технической возможности нет, то закрывающие кавычки ставятся только один раз. Кавычки одного рисунка рядом не повторяются.

Предпочтительно: ОАО «ГМК «Норильский никель»» , допустимо: ОАО «ГМК «Норильский никель».

Вопрос № 247984

нужна ли в этом предложении перед словом "которому" запятая?

Был заключён договор на поставку продукции согласно которому мы должны поставлять товар .

Ответ справочной службы русского языка

Вопрос № 240873

Ответ справочной службы русского языка

Вопрос № 237214

Ответ справочной службы русского языка

В значении «соглашение, договор с абонентом» — абонентское соглашение, абонентский договор . Подробно о словах абонентский и абонементный читайте в «Словаре трудностей» на нашем портале.

Энциклопедия решений. Использование предлогов "до" и "по" в формулировке договора о сроке исполнения обязательства

Установленный договором срок в силу ст. 190 ГК РФ может определяться в том числе истечением периода времени, который исчисляется годами, месяцами, неделями, днями или часами. Если срок установлен для совершения какого-либо действия, оно может быть выполнено до двадцати четырех часов последнего дня срока (п. 1 ст. 194 ГК РФ). В соответствии с п. 1 ст. 314 ГК РФ, если обязательство предусматривает или позволяет определить день его исполнения либо период, в течение которого оно должно быть исполнено, обязательство подлежит исполнению в этот день или соответственно в любой момент в пределах такого периода.

При толковании условий договора, устанавливающих срок, судом принимается во внимание буквальное значение содержащихся в нем слов и выражений (ст. 431 ГК РФ). Нередко споры возникают при толковании предлогов «до» и «по», использующихся в договоре для установления срока.

Этот вопрос разрешается в судебной практике неоднозначно.

В постановлении Президиума ВАС РФ от 14.01.2003 N 9523/02 при определении точного срока договора, установленного формулировкой «с 17.09.01 до 16.09.02», сформулирована позиция о том, что срок аренды действует по 15.09.02 включительно; при этом суд исходил из того, что предлог «до» используется в значении «не включая дату, следующую после этого предлога». Такой подход достаточно распространен и в более поздней судебной практике. Например, в постановлении Одиннадцатого ААС от 07.08.2018 N 11АП-9838/18 указывается, что данное значение соответствует смысловому значению предлога «до», определенного как указание не предел чего-либо в значении «раньше чего-нибудь» (С.И. Ожегов. Словарь русского языка). Предлог «до» употребляется в значении «исключая», а при толковании условий договоров следует исходить из того, что указанная после предлога «до» дата (событие) в срок действия договора или в срок исполнения обязательства не включается (см. также постановления Тринадцатого ААС от 19.03.2020 N 13АП-4293/20, Первого ААС от 19.10.2017 N 01АП-6891/17, АС Московского округа от 25.12.2020 N Ф05-23123/20, АС Восточно-Сибирского округа от 09.04.2018 N Ф02-1053/18). Напротив, в отношении слов «включительно», «по» делается вывод о том, что их использование позволяет включить дату в период, которым исчисляется срок (см., например, определение Санкт-Петербургского горсуда от 10.06.2020 N 33-12337/2020).

Приведенная позиция не является господствующей. Немало судебных решений, в которых определенная с использованием предлога «до» дата включается в срок исполнения обязательства. Например, в постановлении АС Московского округа от 21.09.2021 N Ф05-22999/21 суд пришел к выводу, что использование предлога «до» в рассматриваемом случае не имеет определяющего значения, поскольку законодатель указывает на конкретную дату исполнения обязательства; иное порождало бы правовую неопределенность, связанную с лексическими тонкостями русского языка. В п. 3 Обзора судебной практики Арбитражного суда Дальневосточного округа за третий квартал 2017 года (утв. постановлением Президиума АС Дальневосточного округа от 22.01.2018 N 3) обращается внимание на то, что использование в договоре предлогов «до», «по» не имеет правового значения, если имеется указание на конкретную дату (см. также постановления Девятого ААС от 24.03.2022 N 09АП-84587/21, Двенадцатого ААС от 25.03.2022 N 12АП-834/22, Шестнадцатого ААС от 27.05.2022 N 16АП-659/22, АС Волго-Вятского округа от 02.03.2020 N Ф01-8984/20). В постановлении АС Московского округа от 23.09.2021 N Ф05-21068/21 указано, что использование предлога «до» не позволяет достоверно и без сомнений определить, какая дата является предельным сроком исполнения обязательства (см. также определение ВС РФ от 02.08.2016 N 309-ЭС16-9152, постановления Девятого ААС от 02.03.2021 N 09АП-2038/21, АС Поволжского округа от 29.07.2019 N Ф06-48667/19). В постановлении Пятнадцатого ААС от 10.03.2022 N 15АП-1629/22 суд исходил из того, что использование предлогов «до», «по», «включительно» не имеет значения, если в договоре указана конкретная дата, которая по смыслу ст. 190, 194, 314 ГК РФ должна включаться в срок исполнения обязательства (см. также постановления Первого ААС от 17.09.2018 N 01АП-5026/18, АС Московского округа от 31.03.2021 N Ф05-3651/21, АС Уральского округа от 26.02.2020 N Ф09-5055/18).

Такой подход представляется в большей степени отвечающим приведенным нормам гражданского законодательства, в частности, ст. 190, 194, 314 ГК РФ, а также принципу правовой определенности. Однако, учитывая неоднородность сложившейся судебной практики, рекомендуем, во избежание споров и разночтений, использовать при формулировании условия договора о сроке уточняющие слова, например, слово «включительно».

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *