No deduct в валютных переводах что значит
Перейти к содержимому

No deduct в валютных переводах что значит

  • автор:

Коды полей SWIFT сообщения

Ниже представлена таблица, содержащая коды SWIFT сообщения. SWIFT сообщение заполняется на английском языке. Некоторые поля могут быть незаполненными. SWIFT сообщение оформляется сотрудниками Банка на основании поручения Клиента о переводе валютных средств с его счета на счет в другом банке. Обычно бланк поручения на валютный перевод денег через SWIFT содержит все или почти все поля, предусмотренные в SWIFT сообщении. Уже стало традицией использовать коды SWIFT сообщения и при обмене сообщениями между банками-корреспондентами по телексу.

Заполнение таблицы рассматривается на примере платежа в долларах США через VTB Bank (Deutschland) AG в пользу Клиента Банка Метрополь.

  • CRED — Это сообщение содержит зачисление средств, не связанное с уровнем обслуживания SWIFT.
  • CRTS — Это сообщение содержит тестовое зачисление средств.
  • SPAY — Это сообщение содержит зачисление средств, обрабатываемое в соответствии с уровнем обслуживания SWIFTPay.
  • SSTD — Это сообщение содержит зачисление средств, обрабатываемое в соответствии со стандартным уровнем обслуживания.
  • SPRI — Это сообщение содержит зачисление средств, обрабатываемое в соответствии с приоритетным уровнем обслуживания.
  • BONL — Платеж выполняется только на счет Клиента-Бенефициара.
  • CHQB — Оплата Клиенту-Бенефициару только чеком. Дополнительная строка номера счета в поле 59a не должна использоваться.
  • CORT — Данный платеж является платежом по финансовому контракту, например, по форексной сделке, по операции с ценными бумагами.
  • HORD — Клиент-Бенефициар/Предъявитель обратится лично для получения средств; оплата по предъявлении указанного документа.
  • INCT — Платеж является внутрикорпоративным платежом, т. е. платежом между двумя компаниями, входящими в одну группу.
  • PHON — Просьба известить Банк Бенефициара по телефону.
  • PHOB — Просьба известить/связаться с Бенефициаром/Предъявителем по телефону.
  • PHOI — Просьба известить Банк-Посредник по телефону.
  • SDVA — Платеж Бенефициару должен быть осуществлен с валютированием текущей датой.
  • TELE — Просьба известить Банк Бенефициара самым быстрым способом телекоммуникации.
  • TELB — Просьба известить Бенефициара/Предъявителя самым быстрым способом телекоммуникации.
  • TELI — Просьба известить банк Посредника самым быстрым способом телекоммуникации.

В данном поле указываются реквизиты банка приказодателя на 5-ти строках. При этом может быть выбран вариант заполнения поля по опции «А» или по опции «D».

В случае выбора опции А — в первой строке указывается BIC код SWIFT

В случае выбора опции D — наименование и адрес.

Наименование и номер отделения следует указывать только в тех случаях, когда это необходимо получателю или банку получателя. В случае необходимости INN указывается после наименования банка, но перед его адресом. Для банков, работающих через SWIFT, данное поле заполняется по опции А, для банков, работающих через телекс, необходимо использовать опцию D.

В этом поле указывается либо счет, либо отделение Отправителя, либо другое финансовое учреждение, через которое Отправитель будет платить Получателю сообщения.

  • При опции А — Идентификация стороны, Koд BIC
  • При опции В — Идентификация стороны, Местонахождение
  • При опции D — Идентификация стороны, Наименование и адрес
  • При опции А — Идентификация стороны, Koд BIC
  • При опции В — Идентификация стороны, Местонахождение
  • При опции D — Идентификация стороны, Наименование и адрес
  • При опции А — Идентификация стороны, Koд BIC
  • При опции В — Идентификация стороны, Местонахождение
  • При опции D — Идентификация стороны, Наименование и адрес
  • При опции А — Идентификация стороны, Koд BIC
  • При опции D — Идентификация стороны, Наименование и адрес
  • //AT (5 цифр) Austrian Bankleitzahl
  • //AU (6 цифр) Australian Bank State Branch (BSB) Code
  • //BL (8 цифр) German Bankleitzahl
  • //CC (9 цифр) Canadian Payments Association, Payment Routing Number
  • //ES (8. 9 цифр) Spanish Domestic Interbanking Code
  • //FW (9 знаков) Оплатить через Fedwire Code
  • //HK (6 цифр) Hong-Kong National Clearing Code (CHATS)
  • //IE (6 цифр) Irish National Clearing Code (NSC)
  • //IT (11. 23 знака) Italian Domestic Identification Code
  • //PT (8 цифр) Portuguese National Clearing Code
  • //RT Оплатить через систему валовых расчетов в режиме реального времени
  • //SC (6 цифр) CHAPS Branch Sort Code
  • //AT (5 цифр) Austrian Bankleitzahl
  • //AU (6 цифр) Australian Bank State Branch (BSB) Code
  • //BL (8 цифр) German Bankleitzahl
  • //CC (9 цифр) Canadian Payments Association, Payment Routing Number
  • //CH (6 цифр) CHIPS Universal Identifier
  • //CP (4 цифры) CHIPS Participant Identifier
  • //ES (8. 9 цифр) Spanish Domestic Interbanking Code
  • //FW (9 цифр) Fedwire Routing Number
  • //HK (6 цифр) Hong-Kong National Clearing Code (CHATS)
  • //IE (6 цифр) Irish National Clearing Code (NSC)
  • //IT (11. 23 знака) Italian Domestic Identification Code
  • //PT (8 цифр) Portuguese National Clearing Code
  • //RT Оплатить через систему валовых расчетов в режиме реального времени
  • //RU (9 цифр) Идентификационный код Банка России (код БИК)
  • //SC (6 цифр) CHAPS Branch Sort Code
  • //SW (3. 5 цифр) Swiss Clearing Code (BC Code)
  • //SW (6 цифр) Swiss Clearing Code (SIC Code)
  • //ZA (6 цифр) South African National Clearing Code

VTB Bank (Deutschland) AG, 60313, Stephanstrasse 1, Frankfurt-am-Main, Germany. BLZ 503 200 00, Acc. #0103877411, SWIFT: OWHB DE FF

  • Acc. # номер вашего валютного счета в USD в Банке Метрополь, Название вашего предприятия латинскими буквами.
  • Acc. # номер Вашего валютного счета в USD в Банке Метрополь, Имя и Фамилия латинскими буквами.

Номер контракта и за что производится платеж (заполнять на английском языке) — для юридических лиц.

За что производится платеж (заполнять на английском языке) — для физических лиц:

  • The sponsor’s aid. (материальная помощь)
  • Replenishment of card account # номер счета пластиковой карточки (ни в коем случае не указывайте здесь номер своей пластиковой карточки!). (пополнение счета пластиковой карточки)
  • Свой вариант.
  • BEN — Все расходы по операциям оплачиваются Клиентом-Бенефициаром.
  • SHA — Все расходы по операции со стороны получателя оплачиваются Клиентом-Бенефициаром.
  • OUR — Все расходы по операции оплачиваются Клиентом-Заказчиком.
  • /DEDUCT/ — Означает, что расходы по переводу оплачивает бенефициар.
  • /BOOK/ — Внутренняя проводка.
  • /FED/ — Платеж осуществляется по электронной расчетной системе Федерального резервного банка США.
  • /CHP/ — Платеж осуществляется по системе клиринговых расчетов между банками США.
  • /REC/ — Информация для финансового учреждения, получающего сообщение.
  • /INT/ — Информация для банка-посредника.
  • /ACC/ — Информация для банка бенефициара.
  • /BNF/ — Информация для бенефициара. Указывает финансовое учреждение-перевододатель. Платеж может быть осуществлен только в пользу указанного бенефициара ( а не доверенного лица).
  • /CHEQUE/ — Платеж должен быть осуществлен чеком. Если не указан номер счета бенефициара и его банк, чек высылается по указанному адресу бенефициара.
  • /CHECK/ — смотри /CHEQUE/
  • /HOLD/ — Бенефициар позвонит, платить по предъявлении паспорта.
  • /PHON/ — Следует известить бенефициара о поступлении средств по телефону.
  • /TELE/ — Следует известить бенефициара о поступлении средств, используя каналы телекоммуникации.
  • /INS/ — Дающая указания организация, от которой отправитель получил инструкции по выполнению данной операции.
  • /PHONIBK/ — Следует известить банк-посредник о поступлении средств по телефону.
  • /TELEIBK/ — Следует известить банк-посредник о поступлении средств по почте.
  • /TELEBEN/ — Последний банк в цепочке должен известить бенефициара по почте.
  • /BENONLY/ — Оплата только бенефициару.
  • /PRIORITY/ — Используется по платежам в долларах США, требующих срочной отправки.
  • /REC/EARLY — Используется по платежам в евро, требующих срочной отправки.
  • /ORDERRES/ — Место пребывания клиента-заказчика.
  • /BENEFRES/ — Место пребывания клиента-бенефициара.

О — обязательно для заполнения;

Н — необязательно для заполнения.

Чтобы через SWIFT сделать перевод денег на банковский счет, обязательно нужно заполнить поля, имеющие код 56a, 57a, 59a, 70 (они выделены желтым цветом).

Если на этой странице Вы не нашли ответы на свои вопросы — дополнительную информацию Вы можете получить у нашего сотрудника:

No deduction, retention or further specific charge shall be made

русский translation: никаких вычетов, удержаний или иных отчислений делаться не должно

Grading comment

За этот ответ присуждено 4 очка KudoZ

Dmitriy Chernyshov

Пояснение:
Русский можно подправить

Пояснение:
При этом не производится вычетов, удержаний и прочих отчислений

Пояснение:
Предполагаю, что further specific charges может означать "придумывание" каких-то новых, не предусматривавшихся ранее платежей в пользу бенефициара.

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

  • On the web:

Эти переводчики координируют перевод ProZ.com на русский язык

Team Coordinators: Natalie
Team Members: Alexey Pylov, Angela Greenfield, esperantisto, svetlana cosquéric, Igor Volosyanoy, VASKON, Sergey Protsenko, Yuliya Masalskaya (X), Oleksandr Somin, Guzel Rakhimova, Rustam Shafikov, Yana Kalinina, Liudmyla Tavrovska
Просьба принять к сведению, что сайт пока переведен не полностью. Локализация сайта осуществляется поэтапно и первыми переводятся наиболее активные разделы. Если вы обнаружите ошибку в переводе какого-либо раздела сайта, который уже локализован, то сообщите об этом одному из указанных выше координаторов локализации.

payment without deductions

Facilitating payment — A facilitating payment is a certain type of payment to foreign officials which is not considered to be bribery according to legislations of some states as well as in the international anti bribery conventions, e.g., coming from the OECD.… … Wikipedia

Full pay — Pay Pay, n. 1. Satisfaction; content. Chaucer. [1913 Webster] 2. An equivalent or return for money due, goods purchased, or services performed; salary or wages for work or service; compensation; recompense; payment; hire; as, the pay of a clerk;… … The Collaborative International Dictionary of English

Half pay — Pay Pay, n. 1. Satisfaction; content. Chaucer. [1913 Webster] 2. An equivalent or return for money due, goods purchased, or services performed; salary or wages for work or service; compensation; recompense; payment; hire; as, the pay of a clerk;… … The Collaborative International Dictionary of English

Pay — Pay, n. 1. Satisfaction; content. Chaucer. [1913 Webster] 2. An equivalent or return for money due, goods purchased, or services performed; salary or wages for work or service; compensation; recompense; payment; hire; as, the pay of a clerk; the… … The Collaborative International Dictionary of English

Pay day — Pay Pay, n. 1. Satisfaction; content. Chaucer. [1913 Webster] 2. An equivalent or return for money due, goods purchased, or services performed; salary or wages for work or service; compensation; recompense; payment; hire; as, the pay of a clerk;… … The Collaborative International Dictionary of English

Pay dirt — Pay Pay, n. 1. Satisfaction; content. Chaucer. [1913 Webster] 2. An equivalent or return for money due, goods purchased, or services performed; salary or wages for work or service; compensation; recompense; payment; hire; as, the pay of a clerk;… … The Collaborative International Dictionary of English

Pay office — Pay Pay, n. 1. Satisfaction; content. Chaucer. [1913 Webster] 2. An equivalent or return for money due, goods purchased, or services performed; salary or wages for work or service; compensation; recompense; payment; hire; as, the pay of a clerk;… … The Collaborative International Dictionary of English

Pay roll — Pay Pay, n. 1. Satisfaction; content. Chaucer. [1913 Webster] 2. An equivalent or return for money due, goods purchased, or services performed; salary or wages for work or service; compensation; recompense; payment; hire; as, the pay of a clerk;… … The Collaborative International Dictionary of English

Social Protection — ▪ 2006 Introduction With medical costs skyrocketing and government programs scaled back, citizens bore more responsibility for their health care costs; irregular migration, human trafficking, and migrant smuggling posed challenges for… … Universalium

Taxation in the United States — is a complex system which may involve payment to at least four different levels of government and many methods of taxation. United States taxation includes local government, possibly including one or more of municipal, township, district and… … Wikipedia

Corporate tax — Taxation An aspect of fiscal policy … Wikipedia

Взимание иностранными банками комиссий при проведении платежей

При проведении платежей в иностранной валюте банки сталкиваются с тем, что зачастую не могут рассчитать реальную стоимость этих переводов. Из тарифов иностранных банков-корреспондентов далеко не всегда понятна итоговая цифра взимаемой комиссии. Если учитывать основные особенности работы зарубежных банков, можно если не рассчитать точную сумму всех возможных комиссий, то по крайней мере предвидеть возможность их появления и до некоторой степени оптимизировать способ выполнения перевода <1>.

<1> Приведенные в статье цифры и примеры взяты из практики автора и предназначены исключительно для иллюстрации: следует всегда помнить, что тарифы банков могут меняться в любой момент и в любую сторону.

Общие принципы использования и обработки указателей расходов

Перевод средств от отправителя конечному бенефициару представляет собой серию двусторонних сделок: (1) отправитель отдает распоряжение своему банку перечислить определенную сумму на счет своего контрагента; (2) банк берется за выполнение этого распоряжения на условиях, определяемых в общем случае его соглашением с отправителем; (3) далее банк выбирает агента для дальнейшей передачи средств — таким агентом может быть его банк-корреспондент или расчетная система; (4) выбранный агент, в свою очередь, выбирает очередного агента и т.д., до тех пор пока средства не будут зачислены на счет банка получателя, указанного в исходном платежном поручении, представленном инициатором перевода.

Из представления перевода в виде последовательности двусторонних сделок вытекает основной принцип, который, к сожалению, нередко не принимается во внимание: указатель расходов в MT103 является информацией только для получателя этого MT103; способ списания комиссий определяется либо явно условиями двустороннего соглашения между отправителем и получателем MT103, либо неявно общепринятой банковской практикой в месте обработки MT103. В общем случае способ обработки может отличаться от того, который подразумевают стандарты SWIFT, то есть указание OUR в MT103 еще не означает, что даже непосредственный получатель этого MT103, не говоря уже о последующих банках в цепочке перевода, не спишет свою комиссию из суммы перевода, то есть с конечного бенефициара. Эти же принципы определяют не только сторону, со счета которой будет списана комиссия за исполнение перевода очередным банком, участвующим в этом процессе, но и способ передачи следующему участнику указателя расходов в следующем платежном поручении. Указатель расходов может быть как передан без изменений, так и изменен.

Отметим, что традиция передавать далее указатель расходов OUR без изменений характерна для европейских банков, в то время как американские банки, как правило, изменяют значение полученного ими указателя расходов OUR на SHA в отправляемом далее сообщении.

Снятие комиссий по коммерческим и межбанковским переводам

Основное различие между коммерческими и межбанковскими переводами в плане снятия комиссий заключается в том, что комиссия за исполнение межбанковского перевода, если она предусмотрена тарифами кого-либо из участников перевода, списывается со счета отправителя или получателя, но не из суммы перевода. В результате конечный бенефициар перевода получает на свой счет именно ту сумму, которую отправил инициатор этой операции. При этом, вполне возможно, чьи-то счета будут дебетоваться на суммы комиссий корреспондентов, однако с точки зрения любой бухгалтерии ожидаемая сумма будет получена целиком, а комиссии будут отнесены на общие расходы, связанные с организацией расчетов в целом, но не с выполнением обязательств по определенной сделке. Комиссии же за исполнение коммерческого перевода могут быть как списаны со счета отправителя или получателя, так и удержаны из суммы перевода.

Отметим сразу, что эти различия, вообще говоря, не регламентируются какими-либо правилами; в основе лежат скорее традиции, которым, впрочем, можно подобрать рациональное обоснование. Межбанковские переводы составляют сравнительно небольшую часть (по количеству операций, но не по сумме переводимых средств) от их общего числа, являются платежами банков друг другу по различным взаимным обязательствам, содержат существенно меньше ошибок — словом, являются своего рода относительно легкой для банковского сообщества работой в своих собственных интересах, которую вполне можно проводить на льготных друг для друга условиях. А вот на клиентах-коммерсантах нужно зарабатывать.

Различный подход к механизмам снятия комиссий по коммерческим и межбанковским переводам отражен и в структурах MT103 и MT202: для коммерческих переводов предусмотрен набор указателей расходов, для межбанковских таких указателей не предусмотрено. Таким образом, неявно предполагается, что все межбанковские переводы должны обрабатываться одинаково.

Из этого правила встретилось исключение, которое, впрочем, не слишком противоречит духу изложенного выше. Одно время тарифы VTB Bank (France) (тогда еще BCEN — Eurobank) предусматривали комиссию за выполнение межбанковского перевода, равную комиссии за коммерческий перевод, если межбанковский перевод представлял собой проходившее транзитом через BCEN — Eurobank покрытие по какому-либо коммерческому переводу. Определение характера межбанковского перевода проводилось на основе текста в MT202, описывающего назначение платежа. Комиссия при этом списывалась из суммы перевода, и в результате банк, ожидавший средства для выполнения полученных от кого-либо напрямую платежных инструкций, получал сумму, меньшую указанной в MT103.

Указатели расходов в MT103

Стандарты SWIFT предусматривают в настоящее время три варианта указателя расходов в MT103: OUR, SHA и BEN. Эти варианты, по существу, предоставляют отправителю не так уж много возможностей: он может попросить, чтобы все расходы были отнесены либо на его счет (OUR), либо на счет бенефициара (BEN). Указатель SHA фактически эквивалентен указателю BEN в предположении, что комиссия самого отправителя равна нулю.

Использование указателя SHA приводит и к одному теоретическому вопросу: какой указатель расходов должен поставить в отправляемом далее по цепочке MT103 банк, получивший MT103 с указателем SHA? Свою комиссию он должен списать уже из суммы перевода, значит, указатель SHA в его собственном MT103 уже будет неверным с точки зрения его определения в стандартах SWIFT. Указатель BEN также формально неверен, поскольку какая-то часть комиссий была списана с инициатора перевода, если исходить из полученного MT103.

Указатель SHA до некоторой степени отражает практику американских банков, которые не передают далее указатель OUR в своих платежных поручениях. Но основной сферой его применения, в которой он может быть использован и эффективно, и в соответствии со своим формальным определением, являются переводы с покрытием в USD.

То есть стандартные указатели расходов не позволяют полностью управлять распределением комиссий между отправителем и получателем коммерческого перевода в длинных цепочках платежа, характерных для международных расчетов. Нерешенность этой задачи приводит к тому, что некоторые банки вводят дополнительные кодовые слова для использования корреспондентами с целью указания вариантов распределения расходов по переводу, которые не описываются тремя стандартными указателями. Эти коды могут указываться, наряду с другой информацией, в поле 72. Способ обработки подобных указателей определяется банком, который их вводит, и по существу является составной частью тарифов этого банка.

VTB Bank (Deutschland) AG, например, ввел дополнительное кодовое слово /SPLIT/, которое следует использовать вместе с указателем SHA в поле 71A, если необходимо, чтобы комиссия этого банка была списана со счета отправителя MT103, а все последующие комиссии — с бенефициара. Такой вариант в отличие от любого другого, который можно реализовать на основе стандартов SWIFT, более точно соответствует нередко требуемому на практике распределению расходов по принципу "расходы на стороне отправителя — за счет отправителя, на стороне бенефициара — за счет бенефициара". Логика этого принципа подсказывает, что граница между упомянутыми сторонами должна лежать примерно посередине всей цепочки платежа, между двумя банками, подключенными к системе, в которой происходят расчеты в заданной валюте.

Приведенный пример иллюстрирует недостаточную гибкость действующих стандартов SWIFT. Следующий пример нестандартного указателя расходов парадоксален на первый взгляд: Deutsche Bank Trust Company Americas ввел указатель /OUROUR/, который в сочетании с указателем OUR в поле 71A воспринимается этим банком как "все расходы по переводу должны быть отнесены на счет отправителя", то есть, по сути, является распоряжением читать поле 71A в соответствии со стандартами SWIFT, а не руководствуясь обычной американской практикой.

С точки зрения технической реализации в первом случае нестандартный указатель /SPLIT/ приводит всего лишь к некоторому изменению схемы бухгалтерских проводок в VTB Bank (Deutschland) AG. Очевидно, что реализация такого алгоритма несложна и не приводит к сколько-нибудь заметным изменениям общих технологий работы банка. Во втором же случае реализация расчетов в соответствии со стандартами SWIFT требует от Deutsche Bank Trust Company Americas выполнения перевода как перевода с покрытием и разработки нетипичного для обычной американской практики механизма компенсаций возможных требований со стороны банков получателей перевода. Разный объем требуемых усилий сказывается и на стоимости услуг: если нестандартная услуга VTB Bank (Deutschland) AG оказывается его клиентам за те же деньги, что и стандартная, то /OUROUR/ обходится клиентам Deutsche Bank Trust Company Americas в несколько раз дороже обычного перевода.

Отсутствие двойных комиссий в национальных расчетных системах

В любой расчетной системе число переводов, отправляемых кем-либо из ее участников, приблизительно равно числу переводов, получаемых этим участником. Попытка переложить, к примеру, все расходы по переводу на отправителя привела бы в таких системах к большому числу встречных требований комиссий за зачисление, причем, очевидно, каждый банк отправлял бы со счетов своих клиентов примерно ту же сумму, которую получал от всех остальных.

В результате в национальных расчетных системах де-факто реализуется принцип однократного взятия комиссии за перевод, которая списывается банком, получившим первоначальные инструкции (от своего клиента или от своего зарубежного корреспондента), либо со счета отправителя, либо из суммы перевода. Расходы по обработке поступлений из расчетной системы фактически учитываются неявно — в комиссии за переводы, за ведение счета и т.д.

Иногда можно найти ссылки на документы, устанавливающие такую практику, чаще таких ссылок найти не удается, однако явных свидетельств того, что где-то такая практика отсутствует, пока не обнаружено.

Комиссии банков-корреспондентов

Остановимся на основных, наиболее часто встречающихся схемах взимания комиссий банками-корреспондентами. При этом комиссии американских банков будут рассматриваться для работы с USD, а европейских — для работы с EUR. Отметим, что различные схемы работы европейских банков с USD обычно строятся по принципу компенсации комиссий своих американских корреспондентов с некоторой надбавкой.

Базовые комиссии банков-корреспондентов

Американские банки снимают относительно небольшие комиссии за каждую операцию перевода или зачисления средств на счет своего корреспондента. Размер этих комиссий устанавливается для каждого клиента индивидуально и зависит в первую очередь от объема операций. Обычный уровень базовой комиссии за каждую операцию для небольшого банка составляет около 4 USD. Во многих случаях к этой комиссии добавляются небольшие дополнительные суммы — например, отдельная комиссия за каждый лист выписки (т.е. за каждое MT940), что эквивалентно удорожанию каждой операции примерно на пятую часть этой комиссии (на практике — примерно на 10 центов). Иногда комиссия за операцию может варьироваться на 1 — 2 USD в зависимости от способа осуществления перевода, например при кредитовании счета на балансе банка-корреспондента — дешевле, при использовании для перевода CHIPS или Fedwire — дороже. Довольно часто тарифы американских банков включают надбавки за доработку перевода, которые могут быть примерно равными базовому тарифу для небольшой доработки (repair) и превосходить его в несколько раз для полностью ручной обработки (manual). Отметим, что, как правило, комиссии американских банков не зависят от суммы перевода и одинаковы как для коммерческих, так и для межбанковских переводов.

Европейские банки отличаются в первую очередь более высоким уровнем комиссий, причем нередко размер комиссии зависит от суммы перевода. Перевод на небольшую сумму (примерно до 2000 EUR) может стоить не дороже перевода в USD, отправляемого через американский банк, однако комиссия за перевод на несколько десятков тысяч EUR может составить уже 50 EUR.

Внутренняя структура комиссий европейских банков обычно довольно простая — в декларируемую сумму включаются все расходы банка. В последнее время, по мере автоматизации обработки переводов, европейские банки, подобно американским, все чаще вводят дополнительную комиссию за ручную обработку. В среднем коммерческий перевод в евро стоит в несколько раз дороже аналогичного в долларах США, однако межбанковские переводы европейские банки выполняют либо бесплатно, либо за символическую по европейским меркам плату в 1 — 2 EUR. Операции зачисления средств по межбанковским переводам обычно осуществляются бесплатно; зачисления по коммерческим переводам нередко рассматриваются как операции перевода средств, при этом сторона, со счета которой будет списана эта комиссия (отправитель или бенефициар), определяется указателем расходов в полученном MT103.

Обработка банком-корреспондентом указателя расходов

Этот вопрос является ключевым для понимания механизма уменьшения суммы, зачисляемой конечному бенефициару перевода, относительно отправленной изначально. Данная проблема актуальна для коммерческих переводов в USD, осуществляемых за счет отправителя, то есть для большинства коммерческих переводов в иностранной валюте, выполняемых российскими банками.

В связи с этим целесообразно повторить основной принцип, изложенный выше: 1) банк-корреспондент рассматривает указатель расходов OUR (как и любой другой указатель) в полученном MT103 как указание, относящееся только к нему; 2) способ списания комиссии (со счета отправителя или из суммы перевода) определяется соглашением между банком-корреспондентом и отправителем MT103 (т.е. в общем случае в соответствии с таким соглашением указатель расходов может как определять такой способ, так и не определять; в последнем случае и сумма, и способ списания комиссии будут определяться только соглашением между банками независимо от значения указателя расходов); 3) значение указателя расходов в MT103 (или аналоге такого сообщения), отправляемом из банка-корреспондента далее, определяется либо общепринятой банковской практикой в данной стране, либо условиями соглашения с отправителем полученного им MT103, то есть в общем случае указатель расходов OUR может быть изменен на SHA или BEN.

Банк-корреспондент при отсутствии особых соглашений с отправителем MT103, в котором содержится указатель расходов OUR, списывает свою комиссию со счета отправителя и отправляет далее свое платежное поручение на сумму, указанную в MT103. Однако указатель расходов в отправляемом им поручении уже не обязательно будет OUR; вариант определяется общепринятой банковской практикой в стране банка-корреспондента. Эта практика тесно связана с особенностями расчетных систем или средств банковской связи, используемых в данной стране в качестве типовых. Что в данном случае первично — банковская практика или ограничения, накладываемые техникой, — несущественно. В общем случае можно предположить, что технические средства могут быть адаптированы под любую банковскую практику.

Перейдем к типовым вариантам обработки MT103 с указателем OUR.

Если перевод адресован получателю, который держит счет в банке той же страны, в которой находится банк-корреспондент, он будет выполняться через национальную расчетную систему. Как отмечалось выше, в таких случаях действует правило отсутствия двойных комиссий в одной стране, то есть банк получателя не будет взимать комиссию за данную операцию. В связи с этим следует отметить особо, что в организации расчетов и в применяемых обычаях в странах, входящих в ЕС в его нынешнем виде, несмотря на наличие единой валюты, есть много отличий. TARGET представляет собой, по сути, механизм пересылки денег между национальными расчетными системами, которые остаются без изменений. Внутри каждой такой системы правило не брать комиссию повторно действует, а в отношении переводов, попадающих из других систем ЕС, — в общем случае не действует.

И хотя общеевропейская банковская практика постепенно переходит к виду, привычному для национальной, то есть переводы между клиентами банков ЕС (в пределах определенной суммы) должны осуществляться по тем же правилам, что и переводы внутри одной страны, все это не относится к переводам, инициаторами которых являются клиенты банков, находящихся за пределами ЕС. Таким образом, в отношении переводов в евро, поступающих из российских банков, например, в немецкий банк-корреспондент, будет де-факто действовать следующее правило: если перевод отправляется в немецкий банк, то двойной комиссии не будет; если за пределы Германии — появление комиссии банка получателя вполне возможно.

Теперь рассмотрим варианты обработки перевода, направляемого за пределы страны происхождения валюты. Основной интерес для такого случая представляют переводы в USD и в EUR; аналогичные переводы в других валютах встречаются редко и на практике часто обрабатываются подобно переводам в EUR.

Перевод в USD в пользу зарубежного банка может быть выполнен американским банком либо путем кредитования счета этого банка на своем балансе, либо путем перевода средств на его корреспондентский счет в другом американском банке, как правило через CHIPS.

Согласно общим правилам, принятым американскими банками, указатель расходов OUR из полученного MT103 не будет передаваться далее независимо от того, будет ли использована в этом случае система CHIPS, что позволяет в принципе отправить в банк получателя MT103 по SWIFT с сохранением указателя OUR, при этом отправляемое платежное поручение будет эквивалентно MT103 с указателем SHA.

Перевод в EUR, напротив, будет выполнен европейским банком-корреспондентом в соответствии с ожиданиями: указатель OUR будет сохранен в исходящем MT103. Стоит отметить, что многие европейские расчетные системы, как национальные (например, немецкая RTGS+), так и общеевропейские (например, EURO1/STEP1/STEP2), используют технологию SWIFT, что позволяет обрабатывать переводы в соответствии со стандартами SWIFT.

Описанные выше схемы могут изменяться специальными соглашениями между банками-корреспондентами, среди которых наиболее часто встречаются вариации на темы credit deduct и bene deduct, применяемые при обработке коммерческих переводов.

Credit deduct — это вариант соглашения о ведении счета, при котором банк-корреспондент зачисляет на счет банка бенефициара уменьшенную сумму независимо от полученного им от отправителя перевода указателя расходов.

Bene deduct — вариант соглашения о ведении счета, при котором банк-корреспондент выполняет все коммерческие переводы за счет бенефициара (т.е. пересылает далее уменьшенную сумму) независимо от указателя расходов в полученном MT103.

Очевидно, что оба типа соглашения не слишком удобны для клиентов банков, которые лишаются возможности либо получить полностью отправленные им средства, либо отправить точную сумму своему контрагенту. Клиенты вынуждены учитывать эти комиссии в своих контрактах, что также далеко не всегда удобно. Почему же эти соглашения вообще заключаются?

Чаще всего подобные соглашения практикуются американскими банками. Поскольку их практика расчетов в общем случае и так не обеспечивает доставку полной суммы изначально отправленных средств конечному бенефициару, они — по крайней мере в какой-то степени — заинтересованы в дальнейшем развитии схем расчетов с расходами за счет бенефициара. Как уже упоминалось, базовые комиссии американских банков очень малы, они редко превышают 5 USD за операцию. Существенно поднять размер этих комиссий едва ли возможно: как правило, банки открывают свои счета в USD не в одном, а в нескольких американских банках. Комиссию же с бенефициара можно установить и выше — и нередко такая комиссия составляет 15 — 25 USD. Очевидно, проведение всех расчетов за счет бенефициара очень выгодно банкам-корреспондентам — настолько выгодно, что тарифы с использованием таких схем часто включают в себя rebate, то есть возврат части списываемых из сумм переводов комиссий на счет банка — отправителя перевода. Разумеется, возвращаемые таким образом суммы до клиента, отправившего перевод, не доходят.

Комиссии третьих банков

Под комиссиями третьих банков понимаются возможные комиссии всех банков, которые будут участвовать в переводе средств после банка-корреспондента отправителя исходного MT103. На практике достаточно ограничиться анализом комиссий банка-посредника и банка бенефициара.

Как отмечалось выше, при переводах в USD банк-посредник, если он участвует в переводе, и банк бенефициара обычно не могут потребовать свои комиссии с отправителя. Банк-посредник списывает свою комиссию на основании соглашения со своим корреспондентом, на счет которого он зачисляет средства, то есть либо со счета корреспондента, либо из суммы перевода (credit deduct). Комиссия банка бенефициара, если она предусмотрена, может быть списана только со счета бенефициара.

При переводах в EUR и банк-посредник, и банк бенефициара получают в качестве платежного поручения MT103 с указателем OUR, и в этом случае каждый из них вправе потребовать свою комиссию с отправителя такого MT103. Здесь важно отметить, что подобное требование в соответствии с представлением перевода в виде последовательности двусторонних сделок может предъявляться только к непосредственному отправителю MT103; получатель такого требования должен оплатить его за свой счет и, в свою очередь, предъявить требование соответствующей компенсации тому, от кого он получил MT103 с указателем OUR, и т.д.

Следствием этой практики является невозможность в общем случае предсказать либо сумму, которая будет зачислена бенефициару, либо комиссию, которая будет в итоге списана с отправителя.

Рассмотрим подробно два примера переводов, иллюстрирующих источники возникновения непредвиденных комиссий и некоторые способы минимизации комиссий.

Пример 1. Перевод в Standard Chartered Bank, Singapore

Российский банк выполнял регулярные переводы в USD со счета в Bank of New York, New York, по поручению своего клиента на счет его контрагента в Standard Chartered Bank, Singapore. Как обычно, требовалось обеспечить кредитование бенефициара на всю отправляемую сумму. В качестве посредника указывался единственно возможный в данном случае банк — Standard Chartered Bank, New York.

Было замечено, что часть переводов доходят до бенефициара полностью, а с части списываются комиссии в сумме 20 USD за перевод. Выяснилось, что до 18:00 по московскому времени Bank of New York выполнял перевод в Standard Chartered Bank, Singapore, как перевод с покрытием, а после 18:00 — как перевод по цепочке. Таким образом, в первом случае Standard Chartered Bank, New York, выполнял перевод как межбанковский, а во втором — как коммерческий, списывая свою комиссию в 20 USD из суммы перевода (credit deduct).

Для решения проблемы были установлены двусторонние ключи SWIFT с сингапурским банком, чтобы можно было отправлять переводы с покрытием самостоятельно. При этом в соответствии с обычной практикой для переводов с покрытием в USD в поле 71A MT103 ставился указатель расходов SHA.

Такие переводы успешно выполнялись более двух лет, пока Standard Chartered Bank, Singapore, не ввел собственную комиссию за зачисление средств. Размер этой комиссии составлял около 5 USD. Это позволило предположить, что она была установлена для компенсации прямых расходов сингапурского банка, которые он мог нести за кредитование своего счета в нью-йоркском филиале по межбанковскому переводу.

В сложившейся ситуации рассматривались два варианта действий:

  1. указывать в MT103 указатель расходов OUR и компенсировать расходы банка бенефициара на основании его MT191. При этом можно было ожидать, что такое требование будет выставлено на большую, чем 5 USD, сумму, поскольку суммарные расходы сингапурского банка на всю операцию вырастут по сравнению с исходным вариантом более чем вдвое — ведь только кредитование его счета будет выполняться дважды;
  2. увеличить сумму перевода на сумму комиссии сингапурского банка, указывая эту комиссию явно, в соответствии со стандартами SWIFT, в поле 71G. Такой подход вызвал возражения со стороны валютного контроля, поскольку проводилась оплата неких услуг без каких-либо счетов или иных подтверждающих документов. Кроме того, с принципиальной точки зрения при таком подходе требуется постоянный контроль тарифов банка бенефициара, которые могут меняться без уведомления. Обеспечение гарантии доставки бенефициару точной суммы таким методом требует пересмотра не только тарифов банка, но и технологии его работы, что, очевидно, приведет к удорожанию перевода больше чем на 5 USD.

Вскоре, однако, и эти варианты отпали сами собой: сингапурский банк заявил об отказе от использования двусторонних ключей, ссылаясь на решение лондонского головного банка. Видимо, списывать 20 USD в Нью-Йорке было выгоднее, чем 5 USD в Сингапуре.

Пример 2. Перевод из Investbank PLC, Sofia

По поручению болгарского контрагента был выполнен перевод USD в пользу клиента российского банка. В MT103, отправленном из Investbank PLC, Sofia, в American Express Bank Ltd, New York, был поставлен указатель расходов OUR. На счет российского банка в VTB Bank (Deutschland) AG, Frankfurt am Main, была зачислена сумма на 25 USD меньше изначально отправленной.

В единственном поле 71F полученного MT103 была указана комиссия VTB Bank (Deutschland) AG, равная 10 USD; в поле 33B в качестве изначально отправленной суммы была указана сумма на 15 USD меньше указанной в исходном MT103.

В результате возникли следующие вопросы. Во-первых, какая же все-таки сумма была отправлена первоначально? Во-вторых, если копия исходного MT103 верна, то кто же снял комиссию в 15 USD? Перевод из American Express Bank Ltd был направлен на счет VTB Bank (Deutschland) AG в Citibank NA, New York. Было известно, что этот банк зачисляет суммы на счет VTB Bank (Deutschland) AG полностью. Оставался единственный вариант: 15 USD могли быть списаны American Express Bank Ltd на основании его соглашения с Investbank PLC (bene deduct). Из опыта было известно, что American Express Bank Ltd широко практикует соглашения такого типа. Поскольку рассчитывать на получение достоверной информации о характере этого соглашения не приходилось, было рекомендовано попытаться уговорить Investbank PLC отправить следующий перевод через другого своего американского корреспондента, UBS AG. Следующий перевод дошел за вычетом только 10 USD — комиссии VTB Bank (Deutschland) AG.

Различие в информации об изначально отправленной сумме объясняется трансформацией исходного MT103 в сообщение CHIPS и обратно. Сообщения CHIPS не содержат полей, соответствующих полям 33B, 71A и 71F, и американские банки пытаются передавать информацию, которая должна содержаться в этих полях, размещая ее в поле для деталей платежа с соответствующими тегами. В настоящее время, судя по получаемым результатам, единых алгоритмов для этих процедур не выработано.

Оптимизация комиссий за перевод

Все вышеизложенное показывает, что стандартные схемы обработки указателей расходов далеко не всегда обеспечивают необходимый результат. В связи с этим представляют интерес некоторые распространенные схемы не только снижения общей суммы комиссий, но и изменения стандартных способов их списания, которые делают конечный результат более предсказуемым.

Переводы с покрытием

Переводы с покрытием являются наиболее простым и распространенным способом изменения характера списания комиссий. Как правило, MT103 отправляется непосредственно в банк получателя для достижения максимальной эффективности.

При переводах USD такая техника позволяет обеспечить доставку в банк получателя полной суммы перевода, то есть в данном случае основной целью является обход возможных комиссий типа bene deduct или credit deduct, которые могут списываться американскими банками и возможность появления которых заранее неизвестна. В случае если перевод отправляется со счета в европейском банке, можно одновременно уменьшить и комиссию своего европейского корреспондента — тарифы европейских банков для межбанковских и коммерческих переводов нередко существенно отличаются. Ряд американских банков — участников CHIPS достаточно широко используют переводы с покрытием во избежание возможных комиссий типа credit deduct, которые могут списываться другими участниками CHIPS, являющимися корреспондентами банков получателей.

Общей стандартной особенностью таких переводов является использование в MT103 указателя SHA вместо OUR, который был бы указан при отправке MT103 непосредственно своему корреспонденту. Такая замена, с одной стороны, допускает, что банк — получатель MT103 спишет свою комиссию из суммы перевода, то есть основная цель — доставка бенефициару полной суммы — не будет достигнута. С другой стороны, результат в любом случае будет не хуже базового, который достигается при переводе по цепочке: ведь в случае перевода USD MT103 от американского корреспондента попадет в банк бенефициара тоже с указателем SHA. Сохранение же указателя OUR в MT103 приводит к риску появления MT191, то есть суммарные комиссии остаются непредсказуемыми, но общие затраты на выполнение перевода, включающие обработку MT191 и соответствующую оплату, заметно вырастут.

Как следствие, сохранение указателя OUR в MT103 при переводах USD рассматривается как исключение, предполагающее заметно более высокую плату (см., например, описание указателя /OUROUR/ выше).

При переводах в EUR указатель расходов в MT103 указывается как OUR, исходя из того же, как и в случае перевода USD, принципа, согласно которому перевод с покрытием должен давать результат не хуже, чем перевод по цепочке. Основная цель такого подхода — уменьшение комиссий как своего корреспондента, так и посредников: комиссии европейских банков за межбанковские переводы заметно ниже, чем за коммерческие. При этом возможность требования комиссий со стороны банков бенефициаров, естественно, остается.

Однако использование такой схемы имеет ряд ограничений. Во-первых, отметим, что американские банки не принимают MT103 в USD, покрытие по которым отправляется откуда-то со стороны. Это ограничение, однако, несущественно: в случае переводов в USD основное назначение переводов с покрытием — обход комиссии американского посредника, то есть отправлять этому посреднику MT103 что напрямую, что по цепочке через своего корреспондента — одно и то же с точки зрения недостижимости желаемого. Следует лишь помнить, что данное ограничение относится только к переводам в USD: MT103 по переводам с покрытием в других валютах американские банки принимают и обрабатывают вполне успешно.

Прочие ограничения носят неявный характер. Использование для перевода двух сообщений вместо одного несколько увеличивает технические риски. Выше приводился пример нестандартной обработки межбанковских переводов в VTB Bank (France); иногда встречаются ошибки при передаче информации о характере межбанковского перевода его бенефициару (например, изменение на одном из этапов обработки значения поля 21).

Но наиболее актуальным ограничением в последнее время стали требования к прозрачности операций, предъявляемые банками-корреспондентами, осуществляющими перевод средств по переводам с покрытием: не имея платежных инструкций, содержащихся только в недоступном им MT103, они не могут контролировать суть таких переводов. Это ограничение сохраняется даже с учетом использования MT202COV.

Наконец, необходимо отметить и экономические ограничения: в некоторых случаях перевод с покрытием может оказаться дороже отправляемого по цепочке. Для иллюстрации ограничимся простейшим примером, поскольку вариаций на эту тему может быть практически неограниченно много. Рассмотрим перевод в EUR в банк получателя, находящийся в той же стране, что и банк-корреспондент. В этом случае получатель MT103 с указателем OUR вправе запросить свою комиссию с его отправителя, так как правило отсутствия двойных комиссий в одной стране уже не действует: MT103 получено из-за рубежа, за его обработку комиссия и берется; за получение покрытия в пределах своей страны, конечно же, никто повторную комиссию брать не собирается. И в большинстве случаев оказывается, что комиссия за такое MT103 оказывается выше, чем была бы комиссия корреспондента за его обработку, что естественно: любой банк устанавливает комиссии для своих клиентов на более низком уровне, чем для посторонних. А ведь надо добавить еще и комиссию корреспондента за межбанковский перевод.

Фиксированные комиссии при переводах в EUR

Некоторые европейские банки предлагают своим корреспондентам различные схемы фиксированных комиссий, не зависящих от суммы перевода и включающих в себя возможные комиссии третьих банков (по крайней мере большую часть таких комиссий).

При формальной схожести таких схем с упоминавшейся выше схемой /OUROUR/ Deutsche Bank Trust Company Americas реализованные в них механизмы обеспечения фиксированных комиссий могут существенно отличаться.

Схема Deutsche Bank Trust Company Americas предполагает компенсацию возможных требований банков получателей прямых MT103 с указателем OUR за счет повышенных комиссий, взимаемых с отправителей MT103 с указателем /OUROUR/. Предполагается, что уровень установленной комиссии за такие переводы обеспечит и компенсацию усредненных требований, и необходимую прибыль. Возможные завышенные требования с чьей-либо стороны будут рассматриваться отдельно.

Европейские банки могут реализовывать как аналогичные схемы, так и варианты, основанные на использовании практики отсутствия двойных комиссий в пределах одной страны. Последний вариант предполагает различные схемы использования корреспондентских счетов банка, при которых MT103 в банк конечного бенефициара отправляется из какого-либо банка, расположенного в той же стране, по национальной расчетной системе. В этом случае банк бенефициара лишается возможности предъявить требование возмещения своих расходов банку, от которого он получил платеж.

Комиссии же посредников определяются их соглашениями с банком, то есть также предсказуемы. Следует отметить, что тарифы банков в том виде, в котором они предлагаются корреспондентам, не включают в себя описаний методик выполнения переводов. Некоторые тарифы, декларирующие фиксированные комиссии, на деле могут относиться только к комиссиям непосредственно банка-корреспондента и не включать в себя комиссии третьих банков. В таких случаях гарантированно фиксированный уровень обеспечивается только в пределах страны банка-корреспондента, при переводах за ее пределы могут появиться дополнительные комиссии.

Обработка MT191

Принципы обработки возможных требований компенсации вытекают из представления перевода средств как последовательности двусторонних сделок: банк вправе предъявить требование компенсации своих расходов только тому лицу, от которого он получил распоряжение платить непосредственно. Таким образом, в случае перевода по цепочке требования компенсации комиссий посредников и банка бенефициара могут быть выставлены только по цепочке и требуемые суммы будут в итоге списываться со счета отправителя исходного MT103 его корреспондентом безакцептно на основании соглашения о корреспондентских отношениях. В случае же перевода с покрытием MT191 будет направлено непосредственно отправителю MT103, и это требование придется оплачивать отдельным межбанковским переводом как плату за выполнение собственного распоряжения.

Примечание. При получении MT191 необходимо помнить, что оплате подлежат только требования, выставленные банком, непосредственно получившим платежные инструкции, то есть MT103.

В связи с данной темой стоит подчеркнуть следующее. Иногда можно отправить MT103 по цепочке и получить MT191 от банка бенефициара непосредственно. Анализ примеров таких требований показывал, что отправители подобных MT191 — европейские банки — выполняли перевод на основании MT103, получаемых от банков-корреспондентов, расположенных в одной с ними стране, то есть они явно не могли выставить свое требование по цепочке и, вероятно, пытались использовать шанс получить что-то сверх положенного. Стандартный ответ на такое требование состоит в сообщении, что все положенные комиссии уплачены корреспонденту, которому направлялось исходное MT103, с советом запросить свою комиссию через банк, от которого непосредственно получено конечное MT103. В результате ни одно из таких требований не было оплачено. Видимо, оснований для их предъявления на самом деле не было.

Аналогичные правила применяются и к обработке требований, получаемых в ходе возможной переписки по расследованиям и т.д.: оплачиваются только те требования, которые выставляются банком, непосредственно получившим те или иные указания (например, уточнение реквизитов платежа).

Зависимость комиссии от маршрута платежа

Общая сумма комиссий, которая будет списана в ходе выполнения перевода, нередко зависит от выбора маршрута платежа. К сожалению, информацию об оптимальном варианте в каждом случае можно получить только опытным путем, причем необходимо учитывать, что условия работы банков могут изменяться. Единственный вариант облегчения данной работы заключается в разработке баз данных, содержащих сведения о корреспондентских счетах банков, в которых можно так или иначе отметить предпочтительные варианты.

При переводах USD вариации маршрута применяются главным образом для обхода комиссий credit deduct, которые могут списывать некоторые банки-посредники. При переводах в EUR обычно возникает больше вариантов. В качестве примера рассмотрим перевод в UBS AG, Zurich, со счета в VTB Bank (Deutschland) AG. Указание банка бенефициара без какого-либо посредника приводит в соответствии с нынешней практикой работы VTB Bank (Deutschland) AG к выполнению перевода через одного из корреспондентов этого банка по его выбору за фиксированную комиссию. Если же явно указать в качестве посредника UBS Deutschland AG, Frankfurt am Main, то VTB Bank (Deutschland) AG выполнит перевод в этот банк через RTGS+ как перевод в Германию за меньшую комиссию. В этом случае и немецкий филиал, и сам швейцарский банк вправе потребовать с отправителя возмещения своих комиссий за перевод. Тарифы этих банков могут как предусматривать, так и не предусматривать такого рода комиссии. И если в тарифах UBS AG положение о взимании такой комиссии есть, суммарная комиссия для исходного отправителя окажется намного больше, чем фиксированная комиссия VTB Bank (Deutschland) AG.

Выводы. Итак, на способ и размеры взимаемых иностранными банками комиссий за проведение денежных переводов, кроме время от времени меняющихся тарифов этих банков, оказывают влияние и другие факторы, как-то: общепринятая практика взимания комиссий в стране банка — получателя платежного сообщения, маршрут платежа и количество банков и юрисдикций, в нем задействованных, и т.п. Для оптимизации взимаемых иностранными банками комиссий существенной представляется разработка баз данных, содержащих сведения о корреспондентских счетах банков и схемах взимания комиссий, в которых можно так или иначе отметить предпочтительные варианты. Однако и такого рода базы данных необходимо постоянно обновлять, поскольку и тарифная политика, и практика взимания комиссий в разных юрисдикциях могут меняться.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *