Что такое did ask that
Перейти к содержимому

Что такое did ask that

  • автор:

Reported Speech для чайников: вопросы и повелительные высказывания

В одной из недавних статей мы рассмотрели, как преобразовывать утвердительные высказывания из прямой речи в косвенную. Эта статья посвящена не менее важной теме. Сегодня мы с вами рассмотрим, как передавать вопросы и приказания в косвенной речи. Возможно, вам нужно будет вспомнить, как происходит согласование времен, как изменяются указательные местоимения и указатели времени.

Итак, чтобы передать вопросы в косвенной речи, вам потребуются вводные слова ask и want to know .

Want to know не требует дополнения, однако требует после себя вопросительного слова:

He wanted to know what . – Он хотела узнать, что.

She wanted to know where. – Она хотела узнать, где.

They wanted to know when . – Они хотели узнать, когда.

Ask употребляется как с дополнением, так и без него. Дополнение может быть выражено местоимением, именем или существительным:

He asked me. – Он спросил меня.

She asked the children . – Она спросила детей.

We asked Bob . – Мы спросили Боба.

Характерная особенность вопросов в косвенной речи является в том, что в них соблюдается прямой порядок слов: подлежащее + сказуемое. Вспомогательные глаголы не используются, то есть порядок слов такой же, как в утверждениях. Объясняется это просто: когда вы преобразуете чей-либо вопрос, вы его просто передаете, а не задаете. Соответственно, высказывание уже не несет функцию вопроса, поэтому менять порядок слов не нужно.

Рассмотрим несколько примеров:

"Where do you live?" – He asked me where I lived.

"What is he doing?" – She wanted to know what he was doing.

"Why will you come?" – He asked me why I would come.

"When did you see them?" – She wanted to know when I had seen them.

Как вы можете увидеть из примеров, в косвенной речи после вопросительного слова порядок слов такой же, как в утверждениях. Не стоит забывать о согласовании времен и других изменениях при преобразовании предложений из прямой в косвенную речь: личные, притяжательные и указательные местоимения; указатели времени.

Все вопросы, приведенные выше в качестве примеров, являются информационными (или специальными). Напомним, что такие вопросы всегда начинаются с вопросительного слова ( what, where, when, why и так далее). На нашем сайте вы можете найти отдельные статьи Вопросительные слова в английском языке: who, whom, whose, Вопросительные слова в английском языке: what, which, why, Вопросительные слова в английском языке: where, when, how. Но вернемся к нашей сегодняшней теме Reported Speech. Мы уже можем сформулировать правило: при преобразовании информационных вопросов в косвенную речь, вопросительное слово сохраняется, и после него следует прямой порядок слов (с учетом согласования времен):

"What is your hobby?" – He asked what my hobby was.

"Where did you buy this dress?" – She wanted to know where I had bought that dress.

"Who will you invite?" – He wanted to know who I would invite.

"Where can you meet me?" – She asked where I could meet her.

Если вам нужно преобразовать из прямой речи в косвенную общий вопрос, то действует другое правило. В общих вопросах не используется вопросительное слово, так как он подразумевает ответы 'да' или 'нет'. Общий вопрос всегда начинается со вспомогательного глагола: do, does, is, are, did, have, has и так далее. В косвенной речи вспомогательные глаголы не используются, вместо этого используются слова if или whether , после которых следует прямой порядок слов. Если общий вопрос строится с использованием модального глагола ( can, should, would и другие), то модальный глагол сохраняется:

"Do you speak English?" – He asked if I spoke English.

"Did you meet your friends after school?" – She asked if I had met my friends after school.

"Have you been to a new café? " – They asked whether we had been to a new café.

"Can you play chess?" – He wanted to know if I could play chess.

На русский язык if и whether переводятся частицей 'ли':

He asked if I spoke English. – Он спросил, говорю ли я на английском.

She asked if I had met my friends after school. – Она спросила, встречался ли я с друзьями после школы.

They asked whether we had been to a new café. – Они спросили, бывали ли мы в новом кафе.

He wanted to know if I could play chess. – Он хотел знать, умею ли я играть в шахматы.

Еще один тип высказывания, который необходимо рассмотреть повелительные высказывания: просьбы, приказания, инструкции, предложения. Как известно, повелительные высказывания образуются при помощи инфинитива. Этот инфинитив сохраняется и при преобразовании высказывания.

При трансформации повелительных предложений из прямой в косвенную речь используются такие вводные слова: tell, order, ask, beg, suggest . Каждое из этих слов несет определенную функцию и сейчас мы рассмотрим каждую из них.

Просьбы передаются при помощи глагола ask . Глагол ask в этой функции требует дополнения: ask somebody to do something/ not to do something .

Просьбу можно отличить от других повелительных высказываний по наличию слова please :

"Please, don't be late." – He asked me not to be late.

"Please, call me." – She asked me to call her.

Кроме того, просьбы иногда передают при помощи глагола beg (просить, умолять), который также нуждается в дополнении:

"Please, please, wait for me!" – He begged us to wait for him.

"Please, please, don't cry!" – She begged me not to cry.

Для того, чтобы передать указания, вам понадобится слово tell (используется с дополнением):

"Turn right at the traffic lights." – He told me to turn right at the traffic lights.

"Don't open the door." – He told me not to open the door.

Если вам необходимо преобразовать приказ из прямой в косвенную речь, то для этого лучше всего подойдет глагол order (+ дополнение):

"Stop!" – The policeman ordered the robber to stop.

"Finish your work in an hour!" – The boss ordered the secretary to finish her work in an hour.

И наконец, чтобы передать предложения, которые в прямой речи вводятся при помощи Let's , вам понадобится слово suggest . Не забудьте, что suggest требует после себя герундий (глагол с окончанием -ing ):

"Let's play in the garden." – He suggested playing in the garden.

"Let's do it together." – They suggested doing it together.

В двух статьях, посвященных косвенной речи, мы рассказали вам об основных правилах и особенностях использования косвенной речи в английском языке. Применяйте полученные знания на практике и не забывайте следить за нашими обновлениями на сайте и в сообществах в Facebook!

ask that

ask — [ æsk ] verb *** > 1 try to get information > 2 tell someone you want something > 3 expect something > 4 say you want something done > 5 invite someone to do something >+ PHRASES 1. ) intransitive or transitive to speak or write … Usage of the words and phrases in modern English

ASK Corporation — ASK Group, Inc., formerly ASK Computer Systems Inc., was a producer of business and manufacturing software. It is best remembered for its Manman enterprise resource planning (ERP) software and for Sandra Kurtzig, the company s dynamic co founder… … Wikipedia

ask — ask1 W1S1 [a:sk US æsk] v ▬▬▬▬▬▬▬ 1¦(question)¦ 2¦(for help/advice etc)¦ 3¦(price)¦ 4¦(invite)¦ 5¦(demand)¦ 6 be asking for trouble 7 ask yourself something 8 if you ask me 9 don t ask me 10 don t ask … Dictionary of contemporary English

ask — I UK [ɑːsk] / US [æsk] verb Word forms ask : present tense I/you/we/they ask he/she/it asks present participle asking past tense asked past participle asked *** Get it right: ask: The verb ask is never used with the preposition to. It takes a… … English dictionary

That Guy with the Glasses — ThatGuyWithTheGlasses.com The Nostalgia Critic, Doug Walker Genre Reviews, satire, physical comedy Created by Mi … Wikipedia

That Guy with the Glasses — ThatGuyWithTheGlasses.com URL: thatguywiththeglasses.com Тип сайта: рецензии … Википедия

Ask.com — Type Search Engine Founded 1996 Headquarters Oakland, California, US … Wikipedia

Ask Me 3 — is an easy, effective tool that is designed to improve and enhance health communication between patients and health care providers. Ask Me 3 is developed by leaders in the health literacy field and it promotes three simple but imperative… … Wikipedia

Ask, Hordaland — Ask is a village in the eastern part of Askøy municipality, Hordaland county, Norway. Ask is well known for raising strawberries, which are sold in the market place at Bergen during the summer season.Due to its pleasant climate and its location… … Wikipedia

Ask a Ninja — Hosting The Ninja Debut November 2005 … Wikipedia

ask — 1 Ask, question, interrogate, query, inquire, catechize, quiz, examine mean to address a person in an attempt to elicit information. Ask is the general or colorless term for putting a question … New Dictionary of Synonyms

I did not ask that

Mr. French speaks English with a very strong accent, but he can understand it. His wife, Mrs. French, is bilingual and serves as an interpreter sometimes. While Mrs. French is away, he meets a stranger in a park:

Mr. French: Blah blah blah? (Mrs. French overhears the conversation as she approaches her husband.)
Mrs. French: He said, "Where can we find the nearest gasoline station?"
Mr. French: Sorry, I did not ask that.

I'm not sure if it's better to say this: that's not what I asked. Are both acceptable?

8thnote
Senior Member
  • 2 Янв 2017
  • #2

Mr. French speaks English with a very strong accent, but he can understand it. His wife, Mrs. French, is bilingual and serves as an interpreter sometimes. While Mrs. French is away, he meets a stranger in a park:

Mr. French: Blah blah blah? (Mrs. French overhears the conversation as she approaches her husband.)
Mrs. French: He said, "Where can we find the nearest gasoline station?"
Mr. French: Sorry, I did not ask that.

I'm not sure if it's better to say this: that's not what I asked. Are both acceptable?

Reason for using "would" in "Why would you ask something like that?"

Is it the same as »Why did you ask that?» ? I think the version with would is more general like why would it occur to you to say something like that ( it might happen in the future too ) but I’m not sure.. since if someone asked me a question and I wanted to know his reasons for asking that specific question i’d use the version with did.. but many native speaker use would instead of did. Could a native speaker explain the difference please ?.

Em.'s user avatar

1 Answer 1

In my observations, it depends on the context of the situation.

Most of the time (in my opinion, from my experience), however, if they use the word ‘would’, they are likely upset, uncommonly perplexed, or emotional because you asked ‘that’ (especially if they say ‘Why would you even ask that?’ or if they put uncommon emphasis on ‘Why‘, ‘that‘, or ‘would‘). They may just be slightly emotional, or find it funny that you asked (pay attention to see if they’re smiling or laughing). Maybe you asked something unusual that a native English speaker normally wouldn’t say (which may or may not have anything to do with language, and everything to do with culture). Listen to their tone of voice, as it may convey more meaning than the words they say.

If they’re calm and collected, however, they might just be more inquisitive and not at all offended, alienated, or tickled by what you said.

Arguably, they could mean the same things I highlighted above if they said ‘did’ instead of ‘would’ (especially if they add emphasis somewhere), but I think that’s less common (although it still happens).

In another light, ‘would’ isn’t limited to the past, and it’s not limited to something that actually happened, while ‘did’ is. You could ask someone why they would do something they’re hypothesizing about, but you can’t sensibly ask someone why they did something they’re hypothesizing about unless they’ve actually done it:

  • Why would you build that time machine [you’re thinking about building (which time machine you’ve never built to date)]?
  • Why did you build a snowman [last winter]?
  • Why would you say that [thing you’re thinking about saying, but haven’t actually said]?

If you actually did ‘ask that’ and they still say ‘would’, they might be thinking it’s something you’re likely to ask again, or be in a habit of asking (but they might not be thinking either of those things).

Arguably, the two phrases are interchangeable with pretty much the same meaning in some contexts:

  • Why would you ask that [thing you asked in the past]?
  • Why did you ask that [thing you asked in the past]?

Although the words ‘would’ and ‘did’ have different meanings, the sentences as a whole pretty much mean the same thing here in some contexts. Saying ‘Why would you ask that’ seems to me that it would solicit a variety of reasons, potentially, while ‘Why did you ask that?’ seems to me that it would only solicit one reason (the specific reason you had for asking). ‘Why would you ask that?’ seems more polite in my mind, because it allows people to answer truthfully without forcing them to say their true intent in that specific circumstance; however, if you know they really only want to know that reason, you probably shouldn’t let them think that was it if it was just a reason you might have, but didn’t use.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *